Les Melos... en Francais

Répondre
Partager Rechercher
Bon voici pour ceux que sa interesse (et yen a d'aprés ce que j'ai vu) la traduction francaise>anglaise de la charmante famille des Mélos :

Mélos des coraux dorés = Melos weapon masters
Mélos des perles = Melos guardsmen
Mélos des vagues brisées = Melos monks
Mélos des cités englouties = Melos protectors
Mélos des rochers = Melos blade warriors
Mélos des profondeurs = Melos deep scouts
Mélos des ilots = Melos spear fishers
Mélos des ouragans = Melos glacial mages
Mélos des trombes d'eau = Melos manipulators
Mélos des sept mers = Melos soulrenders
Mélos des hauts fonds = Melos defenders
Mélos du varech écarlate = Melos execrators
Mélos des cycles d'équinoxes = Melos priests
Mélos des fonds marins = Melos earth razers
Mélos du varech noir = Melos harpers
Mélos des tumultes = Melos golem summoners
Mélos des noyés = Melos wave hammers
Mélos des océans = Melos exemplars
Mélos des mers houleuses = Melos kinetic mages
Mélos des aubes marines = Melos revitalizers
Mélos des sombres algues = Melos gyres
Mélos des vagues déferlantes = Melos golem masters
Mélos des coquillages = Melos frenzied blades
Mélos des mers perdues = Melos mind wranglers

... bon farm
Citation :
Publié par lole
Bon voici pour ceux que sa interesse (et yen a d'aprés ce que j'ai vu) la traduction francaise>anglaise de la charmante famille des Mélos :

Mélos des coraux dorés = Melos weapon masters
Mélos des perles = Melos guardsmen
Mélos des vagues brisées = Melos monks
Mélos des cités englouties = Melos protectors
Mélos des rochers = Melos blade warriors
Mélos des profondeurs = Melos deep scouts
Mélos des ilots = Melos spear fishers
Mélos des ouragans = Melos glacial mages
Mélos des trombes d'eau = Melos manipulators
Mélos des sept mers = Melos soulrenders
Mélos des hauts fonds = Melos defenders
Mélos du varech écarlate = Melos execrators
Mélos des cycles d'équinoxes = Melos priests
Mélos des fonds marins = Melos earth razers
Mélos du varech noir = Melos harpers
Mélos des tumultes = Melos golem summoners
Mélos des noyés = Melos wave hammers
Mélos des océans = Melos exemplars
Mélos des mers houleuses = Melos kinetic mages
Mélos des aubes marines = Melos revitalizers
Mélos des sombres algues = Melos gyres
Mélos des vagues déferlantes = Melos golem masters
Mélos des coquillages = Melos frenzied blades
Mélos des mers perdues = Melos mind wranglers

... bon farm

Personnellement je ne les trouve pas terrible les traductions françaises ! Mais bon c'est toujours utile à connaître !
Citation :
Publié par Palminora
GOA prefere mettre des noms roleplay plutot que des noms basique comme 99% des jeux online
Mélos des coquillages
Je ne trouve pas ça vraiment RP .. m'enfin bon !
Citation :
Publié par Demether
Mélos des coquillages
Je ne trouve pas ça vraiment RP .. m'enfin bon !
Pourquoi est-ce que ca ne te semble pas adapté?
Au contraire, moi ca me semble plus logique de prendre un nom qui correspond a quelque chose dans leur environnement plutot que de prendre des betes terme générique.
Un triton qui se bat au baton, ca me semble foireux de le comme étant un melos monk, vu que ces tribus n'ont pas du tout les croyances qui pourrait permettre l'apparition de critere de vie monastique. On s'en fous que techniquement ca soit un moine, c'est comme si on voulait systématique t'apeller Demether scout (ou pire, juste race classe), en plus d'avoir une classe, tu as aussi droit a un nom.
Citation :
Publié par Ssiena
On s'en fous que techniquement ca soit un moine, c'est comme si on voulait systématique t'apeller Demether scout (ou pire, juste race classe), en plus d'avoir une classe, tu as aussi droit a un nom.
En même temps, le principe des noms viens de la : monsieur boulanger avait certainement un ancêtre boulanger, monsieur dupont habité à coté du pont, etc.
Donc pourquoi pas un monsieur scout, qui était scout
Citation :
Publié par Ssiena
Pourquoi est-ce que ca ne te semble pas adapté?
Au contraire, moi ca me semble plus logique de prendre un nom qui correspond a quelque chose dans leur environnement plutot que de prendre des betes terme générique.
Un triton qui se bat au baton, ca me semble foireux de le comme étant un melos monk, vu que ces tribus n'ont pas du tout les croyances qui pourrait permettre l'apparition de critere de vie monastique. On s'en fous que techniquement ca soit un moine, c'est comme si on voulait systématique t'apeller Demether scout (ou pire, juste race classe), en plus d'avoir une classe, tu as aussi droit a un nom.
Parce que en traduction littérale ce serait : Melos Lames Frénétiques, à connotation guerrière .. rien à voir avec Melos .. des Coquillages plutôt bucolique marin ! Je n'ai rien contre les traduction "à la Française" mais qu'elle colle au moins au BG du lieu / perso / royaume .. or là ce n'est pas le cas !
"Personnellement je ne les trouve pas terrible les traductions françaises ! Mais bon c'est toujours utile à connaître !"
> désolé c'est pas moi qui ai traduit les noms en FR, faut écrire un mail à GOA.

"Ceci dit, je ne vois aucun rapport entre les noms VO et VF"
> ...et j'y peux rien :-)

"Et je préfère largement les noms VO qui sont plus parlant quant à la classe des mobs"
> oui mais dans le jeu VF les noms sont en...VF
Je préfère les traduction de Goa à l'original moi aussi. Elles sont souvent bien plus poétiques, tandis que la VO en général se contente d'être descriptive.

Franchement, regardez certains noms, ils ont une réelle beauté.
Citation :
Mélos des cycles d'équinoxes = Melos priests
Il n'y a aucun rapport entre les deux, si ce n'est que l'un a un côté très mystérieux et poétique.
Un peu comme le nom de certaines classes d'ailleurs. Le nécromancer américain est devenu un Prêtre d'Arawn en France.

Cela dit, il est vrai qu'il est assez difficile de faire les liens lorsque l'on regarde le nom de certaines créatures sur des sites américains.
Citation :
Publié par Wes Barfog
ok c'est rp, mais ca seme pas mal de confusion :x
Bof, confusion vis a vis de qui? les gens qui vont lire les solutions des sites anglais? a mon avis, le traducteur il se fout completement de pertuber les pauvres cheri qui sont incapable d'aller demander a l'érudit au havre et qui est tout perdu avec le nom différents.

Citation :
Publié par GuiWald
En même temps, le principe des noms viens de la : monsieur boulanger avait certainement un ancêtre boulanger, monsieur dupont habité à coté du pont, etc.
Donc pourquoi pas un monsieur scout, qui était scout
Sauf qu'ici, dans leur culture, il ne s'agit certainement pas d'un quelconque truc monacal ou d'une personne allant explorer les zones. Ca serait donc illogique de l'appeler moine ou scout. Sur ce principe la, on pourrait l'apeller combattant au baton, ou alors archer, mais pas les noms des classes, qui sont issue d'un background

Citation :
Publié par Demether
Parce que en traduction littérale ce serait : Melos Lames Frénétiques, à connotation guerrière .. rien à voir avec Melos .. des Coquillages plutôt bucolique marin ! Je n'ai rien contre les traduction "à la Française" mais qu'elle colle au moins au BG du lieu / perso / royaume .. or là ce n'est pas le cas !
Il faut croire qu'il s'agit la d'un avis des plus ubjectif, j'avais personnellement trouvé ca parfaitement cohérent avec le background. Les mélos, en plus de savoir se battre et d'etre des "monstres qui loot des parchemins", c'est avant tout un peuple, des gens qui vive, qui ont des familles, qui cultive et peche,... Que les principaux éleveur de coquillages ai un titre associé a leur fonction me semblerait logique par exemple, meme si ca ne donne pas d'indication sur techniquement, quelle sera la classe qu'on affrontera si on se bat avec.
Dans la mesure ou la seule raison de faire une traduction litéralle est de simplifier la vie des gens incapable de combiner diverses sources d'information (parce que bon, il ne faut pas etre un génie extraordinaire pour etre capable de prendre la loc sur le site us et le nom dans un havre quand meme) je ne vois pas pourquoi goa essayerai de coller aux noms anglais.
C'est aussi le cas des texte de quete par exemple, les textes n'ont apparement pas grand choses a voir avec les textes de mythic, goa ayant largement modifié et enrichit tout ca.
ca peut servir par exemple en complement avec l'auto-bestiary en anglais ... genre savoir que le melos XX(anglais) loot plus souvent que le melos YY(anglais) ne sert a rien si on ne connait pas la correspondance de XX et YY en francais
Citation :
Publié par Ssiena
Bof, confusion vis a vis de qui? les gens qui vont lire les solutions des sites anglais? a mon avis, le traducteur il se fout completement de pertuber les pauvres cheri qui sont incapable d'aller demander a l'érudit au havre et qui est tout perdu avec le nom différents.
Pas seulement, pour une classe charmeuse c'est embêtant, un nom descriptif à la "melos ultimate swordmaster' c'est quand même plus pratique pour savoir ce qu'on prend qu'un "mélos des fruits de mer du vent d'automne".
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés