South Park: Le Bâton De La Vérité

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Myrhdin
Bon, bah, c'est un 8 sélection de Chocapic sur Gamekult.

Je matte des streams du jeu depuis hier et je dois avouer que c'est foutrement fendard, même si je ne saisis pas toutes les références par méconnaissance de la série.
Je me suis spoil que le tuto, je suis tellement fan de la série que je veux voire TOUTES les références qu'ils ont pu mettre dedans.
Citation :
Publié par Malison
Ils ont doublé les voix en VF, ou c'est seulement le texte ?
Seulement les textes, y'a pas eu d'accord pour le doublage VF. Et la censure ne concerne que les versions consoles.
Citation :
Publié par Cidolfas
Seulement les textes, y'a pas eu d'accord pour le doublage VF. Et la censure ne concerne que les versions consoles.
Putain, c'est trop con ça, les voix fr sont tellement meilleures que les originales.
Citation :
Publié par Baobab
Putain, c'est trop con ça, les voix fr sont tellement meilleures que les originales.
Je ne trouve pas qu'elles soient meilleures, mais elle sont pour moi tout aussi bonnes.
Par contre en VF, quel que soit le talent des doubleurs et traducteurs y'a des choses qui ne fonctionnent pas (par exemple une histoire de "sea men" qui ne pouvait pas rendre aussi bien en FR).
Citation :
Publié par Aragnis
Je ne trouve pas qu'elles soient meilleures, mais elle sont pour moi tout aussi bonnes.
Par contre en VF, quel que soit le talent des doubleurs et traducteurs y'a des choses qui ne fonctionnent pas (par exemple une histoire de "sea men" qui ne pouvait pas rendre aussi bien en FR).
exactement les doubleurs sont vraiment pas mauvais c'est juste la trad ou de l'humour très difficile a retranscrire ( jeu de mot, culture, etc ...)

Sinon je viens de mater un streaming, le joueur était mdr !! c'est clairement ( et uniquement) Fanservice !
J'adore
Citation :
Publié par Neirdan
Trop gros, passera pas.
Ah sisi, le doublage VF est de meilleure qualité c'est indéniable. En plus les traducteurs font un gros travail d'adaptation du texte pour que le public français comprenne toutes les blagues ou les références.
Dommage pas de vf
Dites... ya des post qui laissent a penser qu'il est déjà dispo en sous titre FR.... c'est le cas? parce que je le vois toujours en préco sur Steam..
Citation :
Publié par Adau
J'ai l'impression d'être le seul à s'en moquer totalement de l'absence de VF
- Tout le monde n'a pas un niveau d'anglais qui lui permet de comprendre toutes les subtilités de South Park
- South Park est probablement la série la plus appréciée dans sa version doublée, par rapport à l'originale. (Et je ne peux qu'approuver, rares sont les séries ou la VF est au niveau de la VO, en dehors des Simpson/Futurama et South Park)
Citation :
Publié par Adau
J'ai l'impression d'être le seul à s'en moquer totalement de l'absence de VF
+1 MiKa, c'est plus une question d'habitude et de goût qu'autre chose parce que le doublage français est d'une grande qualité.
C'est vrai que dans l'ensemble, le doublage VF de South Park est très bon (Cartman et Randy sont interprétés de façon brillante !).
Mais par contre des fois, y en a qui en font des tonnes, ou qui font exprès de prendre des intonations à la con. L'épisode (rigolo au début, mais chiant au bout de la 3185è fois sur Game One) World of Warcraft en est un parfait exemple, la réunion des mecs de Blizzard est pathétique et certains lisent leur texte n'importe comment (ça peut même changer le sens des phrases, une tournure interrogative en VO passe en simple affirmation en VF). C'est rare, mais ça arrive.

Bon bref, en tout cas, l'absence de VF ne me manquera de toute façon pas, mais j'ai déjà trop de jeux en retard et déjà deux autres réservés pour la fin du mois, donc je vais devoir le mettre de côté en attendant celui-là (d'ici-là il sera soldé...)
Citation :
Publié par Adau
J'ai l'impression d'être le seul à s'en moquer totalement de l'absence de VF
Perso je n'ai jamais vu South Park en Français (ok, pas jamais... deux ou trois épisodes en FR peut-être, mais voilà) donc ça ne me dérange pas. Le fait est que j'ai découvert la série très tard et je n'habitais plus en France.

Mais je peux comprendre que ceux qui se sont habitués aux voix Françaises auraient apprécié les avoir.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés