Le Spiritualiste

Fil fermé
Partager Rechercher
moi ce que je veux dire, c'est que bon, ya des mots français pour tout, je suis pas contre l'utilisation de mots étrangers, mais comme tu dis, pour les néophytes c'est plus dur. (surtout que envouteur est un superbe mots en fr.)
Des fois on s'y perd, même si son intention était bonne et qu'il voulait être "clair".
Citation :
Publié par gazk
moi ce que je veux dire, c'est que bon, ya des mots français pour tout, je suis pas contre l'utilisation de mots étrangers, mais comme tu dis, pour les néophytes c'est plus dur. (surtout que envouteur est un superbe mots en fr.)
Des fois on s'y perd, même si son intention était bonne et qu'il voulait être "clair".
Non justement, il n'y a pas de mots français pour l'instant.
Il est déjà assez dur de suivre en anglais vu qu'ils ont modifié récemment le nom de pas mal de skills, pas besoin de faire de la traduction approximative comme certaines sites, ce qui risque plus de perdre les joueurs qu'autre chose avec la traduction officielle dès ce soir.


Citation :
ya pas de traduction pour summon et summoner? je suis pas spé inglich, mais bon... (dans l'optique d'aider le néophyte hein...)
après je pense que spirit master se comprend
Ce ne sont pas des termes d'Aion de toute façon.
Traduire c'est sympa mais ça ferme 80% de l'accès aux informations sur Aion sur la toile si tu ne connais pas les noms originaux.
ya pas de traduction pour summon et summoner? je suis pas spé inglich, mais bon... (dans l'optique d'aider le néophyte hein...)
après je pense que spirit master se comprend
"Spiritualiste", c le personnage ^^

et élémentaire, ou pet c'est l'invocation ...

Le problème c'est que "spirit" signgifie "esprit" donc le pet ou alors peut aussi être une diminution de spiritualiste ... donc la il peut y avoir confusion.

Sinon pour les pets volants, ben pas trop de nouvelles pour le moment mais si c'est en test en Corée, sa devrais arriver fin 2009 / début 2010 si sa marche correctement là ba
Citation :
Publié par gazk
ya pas de traduction pour summon et summoner? je suis pas spé inglich, mais bon... (dans l'optique d'aider le néophyte hein...)
après je pense que spirit master se comprend
Dans Final Fantasy, Summoner c'est traduit par invocateur, et donc summon par invocation. Ça doit être dans ces eaux là.
Après si on rentre là dedans, y a aussi l'histoire de convocation, etc.
Les gens même néophytes sont pas des buses, ils comprennent très bien. Après les termes plus techniques comme root, snare, mezz, dps, skill, down time, etc., là je dis ok mais sinon SM, pet , spirit, ça passe le contexte aidant, les français sont pas con non plus, j'espère ;p

Pour les pets volants, vu qu'ils on en fait la promo, ça arrivera. le truc, c'est quand réellement ^^
__________________
I love "Bulgogi de Kikou" !!!
Citation :
Publié par Kaelis
les français sont pas con non plus, j'espère ;p
pas tous non...enfin j'espère aussi.

Ma remarque allait dans le sens que comme dans tous les langages techniques, il ya un vocabulaire utilisé, en général en inglish, car il faut le dire, ç'est + roxxor! Non? je me trompe?

après on ne peut rien y faire, mais bon, j'aime m'attaquer aux moulins à vent, surtout si le mot est facilement traduisible en fr.

BB à vous (et non gg par ex.)
Le soucis avec du 100% français (je ne suis pas contre) c'est que dès que tu fais recherche quelque part sur un truc plus ou moins technique, tu ne comprend plus rien car le site sera à 90% anglophone et il te manque le lexique.

Bon allez, laissons tourner le moulin à vent ^^, dossier du spiritualiste ici nenmého ^^
__________________
I love "Bulgogi de Kikou" !!!
Citation :
Publié par Easier
Dans Final Fantasy, Summoner c'est traduit par invocateur, et donc summon par invocation. Ça doit être dans ces eaux là.
Summons se traduit comme convocations elle s'utilise assez souvent dans le domaine juridique ou nous autre francais on parle d'assignation a comparaitre. Ca n'a aucune connotation fantastique mais bien une utilité quotidienne
Ici le summoner se traduirais comme le convocateur d'esprit, donc oui en effet invocateur aurait etais plus adapté que spiritualiste
En francais le spiritualiste c'est l'adepte d'une doctrine philosophique sur la separation entre matiere et esprit
Le terme etant spiritmaster cela change un peu la maniere de traduire
Spiritmaster devrais etre traduit en "maitre des esprits" et surement pas en Spiritualiste
Citation :
Publié par Kaelis
Le soucis avec du 100% français (je ne suis pas contre) c'est que dès que tu fais recherche quelque part sur un truc plus ou moins technique, tu ne comprend plus rien car le site sera à 90% anglophone et il te manque le lexique.

Bon allez, laissons tourner le moulin à vent ^^, dossier du spiritualiste ici nenmého ^^
c'est vrai aussi, je suis d'accord

@Agedam: merci pour le cours de traduction, sympa.
Citation :
Publié par Agedam
Le terme etant spiritmaster cela change un peu la maniere de traduire Spiritmaster devrais etre traduit en "maitre des esprits" et surement pas en Spiritualiste
Mais la traduction littérale n'est pas toujours la plus judicieuse, notamment dans le cas de Spiritmaster car c'est un mot composé en français. Hors les traducteurs ont trouvé bon de penser qu'il était préférable de garder un nom unique comme les autres classes. On peut le regretter ou pas, mais Spiritualiste en français sonne beaucoup mieux que Maître des Esprits. Le Spiritualiste dans Aion insuffle la vie à un élément, via ses capacités psychiques, pour en faire son familier. Rien d'anormal.
Citation :
Publié par Zelarwen
On peut le regretter ou pas, mais Spiritualiste en français sonne beaucoup mieux que Maître des Esprits. Le Spiritualiste dans Aion insuffle la vie à un élément, via ses capacités psychiques, pour en faire son familier. Rien d'anormal.
Pas vraiment le maitre des esprits a bien la connotation de controle de l'esprit le spiritualiste pas du tout ! Le spiritualiste est un adepte d'une philosophie, cela ne veut pas forcement dire qu'il l'est controle. Croire aux extraterreste ne veut pas dire que tu les controle ou que tu en est toi meme un
Mais bon moi j'y vois pas d'inconvenient on l'appele comme on veut tant que ca reste dans l'esprit (si je puis dire)
Citation :
Publié par Zelarwen
Oh non, la durée du buff a toujours été 10min. Facilement enchaînable dans les Abysses, mais plus délicat en dehors.
Ah ok merci. J'avais juste l'impression que c'était plus court maintenant. L'effet release sans doute.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés