Besoin d'aide pour une traduction

Répondre
Partager Rechercher
Avec la complicité de Ron, le créateur du fameux logiciel Character Planner pour DDO, nous avons décidé de sauter le pas et faire la traduction de ce programme en Espagnol, Allemand et bien sur Français.

J'ai besoin de vous pour la version française.
Il y a des fichiers texte à traduire assez conséquents, mais je n'ai que peu de temps en ce moment.

Les fichiers à traduire:

ClassFile.txt
EnhancementFile.txt
EquipmentFile.txt
FeatsFile.txt
RaceFile.txt
SkillFile.txt
SpellFile.txt

Chaque fichier possède des mots clés (à ne pas toucher) et des mots anglais à traduire en respectant la version française du jeu (il faut avoir le client).

Si vous désirez aider, signalez le moi ici et je vous enverrai le fichier ou une partie de celui-ci (certains sont énormes). Si au moins 7 personnes acceptent d'aider, cela devrait aller vite.
Ron de son coté fera les ajustements pour lire les fichiers data en français et rendre le core de son programme en français (avec choix de la langue à l'installation).

N'hésitez pas, même si vous ne pouvez en faire qu'un petit morceau, plus on sera de fous, plus vite se sera fait.

Merci d'avance à tous.

Adi
Bien que nouveau joueur sur DDO : Stormreach, je suis un vieux routard de AD&D.

Comme de plus, je possède une bonne maîtrise de l'anglais, je veux bien donner un coup de main en matière de traduction. Pour info, mon score au TOEIC (Test Of English for International Communication) est de 950 sur 990.

J'ai actuellement un peu de temps libre ce qui devrait me permettre d'avancer pas mal.

Cordialement,

GM357
Coucou je veux bien te donner un coup de main même si mon anglais est plutôt moyen (vi mon francais aussi ^^) j'utilise les 2 version du jeu et je me débrouilles avec les termes D&D
Merci à vous 2, je vous envoie les fichiers avec les quelques instructions.
Beaucoup de traduction pur pour toi GunMaster, je t'envoie le fichier de description des classes.

Glador comme tu as les 2 clients je t'envoie le fichier des dons (il faut respecter les traductions du jeu, donc ne t'inquiétes pas, juste tu remplaces).

Je suis en plein dans les objets magiques, mais c'est un gros morceau

Si quelqu'un veux faire de la traduction pur il y a encore les races, sinon en traduction lié au jeu, les améliorations.

Merci beaucoup
Races ça doit être tout petit comme fichier...

Je devrais avoir le temps de le faire.

Le gros et énorme morceau reste les évolutions.

Tu peux toujours m'envoyer le fichier (je suis curieux) mais je ne garantis rien.
Merci Dyvim, il te suffit de répondre à mon email.

Pour ce qui est des améliorations, ce n'est pas le plus gros morceau.
Le plus gros morceau c'est...les sorts...
Mais on y arrivera je ne m'inquiète pas.
les sorts ca va assez vite en fait ^^ j'en avais commencer quelques un pour voir comment ca marcher.

Parcontre les évolutions/dons c'est un peu plus long car il faut créer des personnages qui peuvent les avoir(genre les don raciaux ou de classe a haut niveau).

D'ailleurs il n'y aurait pas un moyen de récupérer les donnés du jeu? ( j'ai essayer mais pas réussi^^)
Citation :
Publié par Glador
D'ailleurs il n'y aurait pas un moyen de récupérer les donnés du jeu? ( j'ai essayer mais pas réussi^^)
Oui si c'était possible ça serait vraiment pratique...
J'avais envoyé un email à Deum il y a un moment sur le sujet et je n'ai jamais eu de réponse.

Les traducteurs travaillent bien sur des fichiers quelconques... on doit pouvoir les trouver quelque part.
J'ai essayer d'ouvrir les fichiers .dat (principalement le client_local_FR qui je pense contient les traducs) avec notepad/word ect ( des fois ca marche mais pas la :/).
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés