Note du patch 1.33
Les problèmes suivants sont connus avec le patch d’aujourd’hui:
• Bonus d’objet - Guard Choker (ajoute 1% de chances de bloquer, pas 5%)
• Il y a un problème avec les lettres accentuées. Après chacun de ces caractères, la lettre suivante n’est pas affichée.
• Avec les clients Français et Allemand, lorsque vous créez une guilde ou tentez d’étendre la taille de la guilde, le client se ferme. Nous travaillons actuellement sur un correctif pour ce problème.
• La Boutique de Chantra n’a pas été traduite en Français ni en Allemand.
• Les clients FR/DE ont des problèmes au lancement : Certains d’entre vous peuvent ne pas arriver à lancer le jeu si votre client a été patché depuis la version BETA. Nous recommandons de tout désinstaller et d’ensuite réinstaller une version plus récente.
• Le client Anglais se ferme lorsque les joueurs tentent d’étendre la taille de leur guilde.
• Problème de la Place du Marchant confirmé : Les joueurs ne peuvent confirmer que l’objet en haut de la liste des objets vendus.
• Les titres des PNJ ne sont pas traduits en Français ni en Allemand.
Les points suivants ont été implémentés dans ce patch :
Changements de texte:
• Les personnages des versions FR/DE sont à présent bien affichés.
• Taille des écritures changées pour du « 11pt Gras ».
• Interface : Whisper changé en Tell.
• “Stylist Change Character Appearance” a été remplacé par “Change Appearance” (trop long)
• « Credit Charge Confirm » a été changé en « Check balance » (Cela est dû à une mauvaise traduction. Lorsque vous achetez des crédits en utilisant ce bouton, mais que la balance n’augmente pas, cette fonction vous permet de revérifier la balance.)
• Dans l’inventaire des crédits, “The Whole” a été changé en “All”. (Trop long, dépassait le bouton)
• Le texte en Coréen ne s’affichera plus en bas à droite de l’écran lorsque vous rejoignez un groupe.
• Boutique de Chantra – Plusieurs textes ont été changés et traduits.
• La superposition de mots dans la fenêtre d’apprentissage des compétences a été corrigée.
• Le texte d’ajout dans la liste d’ignorés a été changé de « enter the character name that you wish to add to your ignore list » à « Enter the character name to add to your ignore list. »
• Le texte d’ajout dans la liste d’amis a été changé de « Enter the character name that you wish to add to your friends list » à « Enter the character name to add to your friends list »
• Texte - Asylum – Quitter l’asylum par le portail n’affiche plus le texte en coréen.
• Le texte de réussite lors de l’utilisation de la compétence de Dépeçage a été changé de « Ransacking the skill has been succesful » à « Ransacking has been Successful »
Le texte de collecte d’objet contenait une faute de grammaire et a été changé de « Crow Cocoon Item 1 obtained (how many) » à « 1 Crow Cocoon Obtained »
• Le mot Classe était répété après le nom de la classe (comme Chevalier classe, mage classe, etc.…) – il a donc été supprimé.
Fenêtres d’information:
• Les Objets donnant « Sagesse +1 » augmentaient en fait l’Intelligence. L’indication est devenue « Intelligence +1 »
• La fenêtre d’information de la Light Speed Potion affichait « vitesse de déplacement » au lieu de « vitesse d’attaque ». Le nom a été changé en « Attack Speed Potion » et la fenêtre d’information indique « Attack Speed ».
• Life et MANA dans les options d’objets ont été changés en HP et MP
• La fenêtre d’information de Weapon Combination Manuals est incomplète: L’ancienne limite de caractères était de 256 et nous avons résolu le problème en l’augmentant à 320.
Changement en Jeu :
• Les joueurs ne peuvent plus prendre le butin des autres juste après que ceux-ci aient tué un monstre.
• Le bouton Check a été retiré, car il était inutile (le dernier dans Options d’objets).
• Les Objets-cadeaux sont maintenant disponibles.
Changements Légaux:
• Le copyright de l’écran d’accueil du jeu a été changé.
__________________
ArchLord Gamemaster
|