serviettky01 |
Dernières publications

ouai, mais justement je veux pas la traduire en elfique car dans ma phase il y as une chiée de mots qui ne figures dans aucun d... Lire la suite

"y'avait un bel effort de fait, c'est dommage que ce ne soit que des rimes plates. Enfin, on en demande pas tant non plus." Ou... Lire la suite
Ok, merci pour ces infos, je vais faire une première translation et je vous la post comme sa vous pourrez me dire si c'est corr... Lire la suite

Merci pour ces infos (mais j'ai pas de question, je parle bien anglais). "Un bédo pour les rouler tous. Un bédo pour les fumer... Lire la suite
"un fofo c'est aussi tout public :chut: merci de respecter (un minimum, genre pas comme là) le français de Molière et l'innocen... Lire la suite
Ouai, bah ton correcteur il fait mal son job... XD. Non mais sérieusement tu peux déjà être content que j'ai pas écrit en sm... Lire la suite

Je pense que c'est une phrase elfique qu'il faut traduire en français... :chut: À vue de nez, je pense que ça veut dire (en fra... Lire la suite
Ok, je suis un GeeK ok. Mais... euh... comment dire ^^ Je vois pas la différence entre les trois, je suis pas trop connaisseur ... Lire la suite

Bonjours a tous et a toutes, ma question et simple (si on veux). il me fraudai la traduction de ceci en elfique : plus le temps ... Lire la suite