Aller à la page... |
L'espéranto : petite présentation
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
A priori oui si j'ai bien compris. Quelqu'un pour qui "gaullisme" est une moquerie ou une insulte se ralliera toujours au plus fort du moment sans grande difficulté.
|
25/08/2009, 17h20 |
|
|
Citation :
Citation :
Mais sinon, on a usage de faire suivre la lettre d'un x ou d'un h pour simuler l'accent. Genre gh pour ĝ ou cx pour ĉ. La faute à crosoft qui n'aime pas les accents en tout genre (Linux gère très bien ça). Tu noteras que tu ne peux pas non plus écrire simplement É À Ç œ en français sur ton clavier. |
25/08/2009, 19h59 |
|
Pitit Flo -TMP |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Pitit Flo -TMP |
|
Citation :
D'ailleurs, mon windows ne prend en charge que azerty et qwerty, rien de bépo.. Le mieux est l'ennemi du bien, c'est complètement foireux cette histoire. |
25/08/2009, 22h28 |
|
Pitit Flo -TMP |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Pitit Flo -TMP |
|
Citation :
|
26/08/2009, 11h52 |
|
Pitit Flo -TMP |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Pitit Flo -TMP |
Tropic'GuJamboN |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Tropic'GuJamboN |
|
Bon, j'en remets une petite couche.
Concernant ceux qui persistent à dire qu'il n'y a pas d'inconvénients flagrants à parler une langue (comme l'anglais) sans être natifs, j'ai déjà cité des remarques plus qu'édifiantes (Voynet sur l'ONU, Chirac sur les discussions internationales), je voulais rajouter ce quote qui, il me semble, traduit l'idée que je souhaitais faire passer : le recours à une langue étrangère, surtout face à des natifs, peut être très problématique. Citation :
Citation :
A ceux qui disent sans chercher plus loin : « Il y a des services d'interprétation et de traduction », on pourra répondre que c'est d'une part excessivement lourd et coûteux, que ce n'est pas systématique, et que c'est assez peu efficace, notamment dans le cas de l'UE où Citation :
A noter que même dans le cas de traductions directes ou d'interprètes, on considère qu'une perte de 10% est acceptable Citation :
Autre exemple assez touchant en cela qu'il traduit bien l'esprit de l'espéranto : une langue qui permette de rapprocher les peuples et les cultures Citation :
|
27/08/2009, 01h25 |
|
Pitit Flo -TMP |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Pitit Flo -TMP |
Pitit Flo -TMP |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Pitit Flo -TMP |
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|