Acronymes à DAoC : petit rappel informatif

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Provient du message de Barkive|Heaven
C'est exact, et selon les serveurs.

Sur Albion Brocéliande on dit généralement: mga mgh mgm
Sur Orcanie Midgard c'est plutôt: m1 m2
Et amg hmg mmg sur Hib Ys.
Comme quoi
parler un bo francais c'est bien mais pas tout le temps car je me vois très mal dire à mon groupe :
" Un groupe apparait au nord ouest, attention !!!"
Alors que je peux dire :
"inc NO"

A mon a vis je risque de moins release avec la 2 ème solution
C'est aussi à ça que servent les acronymes.

De plus, nous utilisons les versions anglosaxones car elles sont à la fois déjà couramment utilisées du fait que la majorité des MMORPG sont en anglais (et surtout les pionniers, ce qui enterrine les habitudes).

Je me vois mal dire : ERDG pour En Recherche De Groupe
Ou encore : Albs EA ! pour Albs en approche !

Il faut penser aussi à différencier les contextes d'utilisation. A certains moments, nous recherchons "l'optimisation" et la vitesse de compréhension car les évènements nous y obligent (le cas des INC l'explique très bien ). Mais dans d'autres, rien ne nous presse et entendre "je need des goldz pour une SC lol" s'apparente plus à un gros relâchement de notre expression qu'une nécessité, ou alors c'est pour une envie de RolePlay d'un lurikeen ascendance breton du dimanche (cherchez pas la signification, c'est sorti du chapeau ).

Encore une fois pour en revenir sur le sujet initial, des abréviations oui, mais qu'elles aient encore un sens, même anglosaxon. Et on ne parle ni de bon français ni d'orthographe, mais tout simplement d'utiliser des termes que l'on comprend (c'est quand même plus pratique pour savoir de quoi on parle).

Sur ce, pwet (Power Winner Extrac Tible )
Citation :
Provient du message de epsi`
ffs --> fucking for sake --> équivalent de notre : bordel de merde ! :>
C'est plutôt For F***ing S***, l'équivalent bien-parler étant For Christ Sake.

Avec aussi le fameux wtf, What The F***
Citation :
Provient du message de Menace
Si si suis pas folle lol je pense que Id = ID c'est transformé en ld = LD a cause des minuscules et majuscules oki c'est tiré part les cheveux, mais avec la police du jeu vous verrez que ça prête à confusion
id n'existe pas en anglais.

LD = Link Dead. Ca n'a rien de spécifique aux mmorpg ou même aux jeux en ligne. C'est à la base un terme de télégraphie qui s'est transmis à tous les types de connexions (radio, réseau) et par extension, aux jeux en ligne.

Son utilisation est d'ailleurs un tantinet abusive vu que ça suppose que si on est violemment expulsé du jeu, c'est à cause de la connexion Internet et non du client daoc.
Moi ce qui m'agace

Bien souvent je parle en français avec des phrases complètes et g aucune réponse

Genre <Bonjour tout le monde, je cherche un groupe sympa (fléau50)>

==> aucune réponse .... je remet la phrase et toujours rien.

Ca me gonfle alors je dis <Fléau 5 lfg plizzzz> (je hais le plizzzz ca fé mendiant de chez mendiant lol .... bah g plus de réponse ainsi .... (et la suis content d'avoir un groupe mais déprimer du langage )

Alors oui quand g la flemme je dis (slt tlm) histoire d'être poli et de montrer que g pas envie de causer lol ... mais .... ca devient tellement courant que la plupart des gens ne font même plus la différence et à la limite je dirais qu'il faut que pour communiquer il faut que ca soit le plsu court possible (a croire que c plus fatigant pour les yeux de lire un long truc qu'aux doigts de le taper)
Citation :
Provient du message de Barkive|Heaven
Sur Albion Brocéliande on dit généralement: mga mgh mgm
Je vois aussi plus souvent que tu ne le pense "amg" "hmg" . Termes qui d'ailleurs ont une signification plus correct. ( mga c'est quoi ? middle gate albionaise ? c'est du franglais ça, c'est n'importe quoi )
Citation :
Provient du message de Gourry Gabriev
Je vois aussi plus souvent que tu ne le pense "amg" "hmg" . Termes qui d'ailleurs ont une signification plus correct. ( mga c'est quoi ? middle gate albionaise ? c'est du franglais ça, c'est n'importe quoi )
Mile Gate.
Citation :
Provient du message de Gourry Gabriev
Je vois aussi plus souvent que tu ne le pense "amg" "hmg" . Termes qui d'ailleurs ont une signification plus correct. ( mga c'est quoi ? middle gate albionaise ? c'est du franglais ça, c'est n'importe quoi )
De toute façon quand tu parles de Mile gate dans une phrase tu parles rarement en anglais Donc ça ne me choc pas Mile gate albionnaise dans un contexte où de toute façon le reste de la phrase est en français. Par ailleurs tout les mots anglais se voient conjuguer à la française. Nous avons par exemple de nouveaux verbes comme Binder.
Citation :
Provient du message de Nodeath
parler un bo francais c'est bien mais pas tout le temps car je me vois très mal dire à mon groupe :
" Un groupe emparait au nord ouest, attention !!!"
Alors que je peux dire :
"inc NO"

A mon a vis je risque de moins release avec la 2 ème solution
/macro INC Un groupe de %t apparait au %d, ATTENTION !!

Tu cliques le groupe, et tu appuies sur ta touche de macro, et tout le monde est content : les amateurs de Francais parce que tu t'es exprimé correctement, les amateurs de vitesse, parce tu as réagis 6 fois plus vite : 1 touche au lieu de 6. Comme quoi ....
Citation :
Provient du message de Keush
/macro INC Un groupe de %t apparait au %d, ATTENTION !!

Tu cliques le groupe, et tu appuies sur ta touche de macro, et tout le monde est content : les amateurs de Francais parce que tu t'es exprimé correctement, les amateurs de vitesse, parce tu as réagis 6 fois plus vite : 1 touche au lieu de 6. Comme quoi ....
%d ne marche pas en ce qui me concerne.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés