Cinéma (Le Cercle Taberna)

Warcraft, le film !

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Mimu
Garona traduit, sauf que depuis le début du film les orcs parlent anglais. Le pire c'est qu'au milieu du dialogue, l'orc se met à parler anglais avec toujours la voix à peine audible qui traduit, mais qui traduit quoi? Bref c'est un détail mais ils auraient du soit faire tout en anglais, soit rien mais changer comme ça c'est un peu gênant.
[/spoiler]
C'était simplement pour faire comprendre que les orcs parlent en langue orc puis ils switch en Anglais (ou Fr) c'est simplement pour pas emmerder les gens avec des lectures de sous-titre, enfin ça m'a paru évident et pas du tout gêné.

Dernière modification par Palette ; 30/05/2016 à 21h50.
Citation :
Publié par Hachim0n
A la limite ils auraient du éviter la traduction et juste considérer que tout le monde se comprend.
Et on aurait remplacé les 3 personnes qui trouvent ça bizarre par plein de pinailleurs qui vont se foutre de la gueule des scénaristes parce que tout le monde parle la même langue alors qu'ils sont issus de planètes différentes.
Citation :
Publié par Hachim0n
Mais je me suis demandé, ça sert à quoi de faire comme ça ?
J'ai trouvé ça confus, en plein milieu du film lors de cette scène où Garona sert de traductrice, je me suis dit "ah ok, en fait ils parlent une autre langue depuis le début". C'est bizarre, je n'y vois aucun intérêt si ce n'est une certaine facilité (pas de langue à inventer -je ne sais pas si l'univers de Warcraft en compte déjà une-, de sous-titres...) A la limite ils auraient du éviter la traduction et juste considérer que tout le monde se comprend.
Pourtant après la première bataille, quand Garona est faite prisonnière on voit bien que les humains sont étonnés qu'elle parle leur langue, et à l'inverse l'orc prisonnier ne comprends pas un mot de ce qui se dit...

Pour ma part j'ai plutôt apprécié ce procédé! (Je parle de la scène de la rencontre entre le roi et Durotan là)
Et c'est un procédé ultra classique de cinéma, car totalement fonctionnel et immersif. Cf A la poursuite d'Octobre Rouge ou plus récemment, tiens donc, Vikings.

On arrête d'enculer les mouches ?
Ce qui serait paresseux, ce serait de les faire tous parler la même langue direct :x

Je ne vois pas de façon plus intelligente pour retranscrire cette barrière linguistique, c'est pour moi un très bon point du film.
Citation :
Publié par Von
Ce qui serait paresseux, ce serait de les faire tous parler la même langue direct :x
Ah je suis d'accord, mais au moins on se dirait pas "wtf ?" en réalisant qu'en fait ils ne parlent pas la même langue

Les films qui usent de plusieurs langues font en sorte que les personnages principaux parlent tous la même langue (ce qui est le cas ici, sauf pour Durotan) et les scènes se déroulant chez les "étrangers" sont dans une langue étrangère.
Enfin je sais pas, c'est un détail mais j'ai trouvé ça con. Sur la scène de la traduction, ça rend le dialogue assez improbable. Après oui il y aurait sûrement beaucoup trop de scènes sous-titrées, ça peut déranger certains spectateurs
J'ai trouvé le procédé bien maîtrisé, c'était un point positif pour moi aussi.
Il y a quand même beaucoup de dialogues orc et ça aurait été lourd d'avoir un autre langue sur tous ces dialogues je pense.

Concernant le film, j'ai adoré (comme tout le monde) les orcs, qui sont une vraie réussite. Les humains décevants, le point noir du film.
Globalement c'est une vraie réussite, j'attends avec impatience les prochains opus en espérant que les elfes / nains sont mieux que dans cet épisode.
Citation :
Publié par THX
Et c'est un procédé ultra classique de cinéma, car totalement fonctionnel et immersif. Cf A la poursuite d'Octobre Rouge ou plus récemment, tiens donc, Vikings.

On arrête d'enculer les mouches ?

bien vu pour la référence ^^

et non on arrête pas c'est le sport national sur JoL :3
puis c'est comme ça sur wow (en tout cas sur vanilla, et ça n'a pas changé il me semble), on se comprend entre nous mais pas entre alliance / horde, alors qu'on parle la même langue

V E V B E B E T (comprendra qui pourra)
Les 3/4 du films auraient été en sous-titré si les orcs parlaient tout le temps en orc.

Enfin bon c'est pareil pour un paquet de films, je comprends pas les gens que ça choque. C'est de la mauvaise fois.
Vous vous êtes jamais demandé pourquoi Alexandre le grand, Jules césar ou autres parlent Anglais dans le films?? les 3 millions de mondes de stargate qui parlent Anglais.
C'est simplement trop lourd de respecter cette rigueur.

Et encore ils font l'effort de montrer que les orcs ont une autre langue , c'est déjà très bien.

Dernière modification par Palette ; 31/05/2016 à 11h51.
topkek

J'ai trouvé le procédé utilisé pour les langues très adroit et en raccord avec l'univers Warcraft, les clefs vous sont donné très tôt avec le champs contre-champs dans la roulotte avec Garona et l'autre orc, d'un côté c'est l'orc qui baragouine, dans l’autre les humains, on peut faire le rapprochement avec WoW quand la horde et l'alliance se cause en pvp (le texte est modifié et devient inintelligible pour l'autre côté).
Vu hier soir avec ma douce qui ne connaissais rien de Warcraft en Imax. Personnellement j'avais fait Warcraft 2 a l'époque et un peu la béta de WoW, et depuis plus rien, je ne connais donc pas le background à donf.
Bah ma fois c'est franchement pas mal, c'est pleins de couleurs, pleins de beaux FX puis en Imax (ma première fois), ça claque bien ! Ragnar est toujours aussi bon ça fait plaisir

Par contre même si visuellement ça claque bien, bizzarement quelques fois, ça fait film à petit budget (5acteurs principaux, certains costumes comme la couronne du roi sonne faux etc...), en plus d'avoir une réalisation plutôt à 200km/h.
De plus j'ai eu l'impression de voir une très grosse intro de jeu, qu'un film, mais bon...

Mais j'irais voir un prochain si ça sort un jour
Citation :
Publié par Toga
Vu hier soir avec ma douce qui ne connaissais rien de Warcraft en Imax. Personnellement j'avais fait Warcraft 2 a l'époque et un peu la béta de WoW, et depuis plus rien, je ne connais donc pas le background à donf.
Bah ma fois c'est franchement pas mal, c'est pleins de couleurs, pleins de beaux FX puis en Imax (ma première fois), ça claque bien ! Ragnar est toujours aussi bon ça fait plaisir

Par contre même si visuellement ça claque bien, bizzarement quelques fois, ça fait film à petit budget (5acteurs principaux, certains costumes comme la couronne du roi sonne faux etc...), en plus d'avoir une réalisation plutôt à 200km/h.
De plus j'ai eu l'impression de voir une très grosse intro de jeu, qu'un film, mais bon...

Mais j'irais voir un prochain si ça sort un jour
Warcraft est de ce que j'en ai lu une victime des durées imposées par la distribution en salles qui ne veulent pas de films dépassant allègrement les deux heures. Il y a plus de 30 minutes de scènes coupées d'après Jones et on pourrait avoir droit à un director's cut que j'ai très envie de voir. Ca explique le montage un peu épileptique par moments.
Ce que je comprends pas c'est pourquoi d'autres films, comme BvS dernièrement, peuvent se permettre de largement dépasser les 2 heures du coup ? Il était dispo dans bien plus de salles que Warcraft d'ailleurs...
Citation :
Publié par totopotter
Ce que je comprends pas c'est pourquoi d'autres films, comme BvS dernièrement, peuvent se permettre de largement dépasser les 2 heures du coup ? Il était dispo dans bien plus de salles que Warcraft d'ailleurs...
Lui aussi il lui manque 30min qui seront dans le BR.
Je ne savais pas non plus pour Warcraft, c'est vraiment dommage.
Citation :
Publié par Racen
En même temps, si je prends l'exemple de ma femme, plus de deux heures devant un film c'est pipi assuré sur le siège...
Haha on a tous la même
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés