Organiser ses révisions + l'après bac 2010

Fil fermé
Partager Rechercher
J'me suis demandé aussi si fallait en sauter ou pas, finalement j'en ai pas sauté
Je suis en ES et pour la question du corpus j'ai fait une page environ, je pense avoir pas trop mal réussit.
J'ai choisit la dissert ensuite ( j'aime pas les écritures d'invention et le commentaire m'inspirait pas vraiment ), mais je crois que j'ai fait un gros hors-sujet ... y'en a d'autres qui ont prit la dissert ?
Ayant une écriture infâme, je suis obligé pour moi même d'en sauter.

Sinon, je viens de repasser le français... Toujours aussi saoulant cette matière. J'ai pris l'invention qui me paraissait pas mal.
Anglais en Terminale S, un texte de 35 ligne sur un garçon Indien qui fais ses études en Amérique et qui serait né là bas (ce que je n'ai pas vu comme beaucoup apparemment, vive la tournure fourbe).

Pas trop dur à part qu'il fallait s'accrocher pour suivre les changements de lieu, bon je suis pas fort en anglais donc ....

Et deux sujet aux choix en écriture, une lettre et un truc du style les parents doivent ils interférer dans les décisions de leurs enfants.

J'espère un 12.
J'ai barré d'office le premier sujet et j'ai pris le deuxième (pour l'expression en anglais)
Je voulais pas tomber dans le traditionnel "les parents ne seront pas toujours là pour leur gosses" donc j'ai choisi de parler de quelque chose d'original : on commence sa vie avec un sac de chance plein et un sac d'expérience vide. Il faut remplir le second avant que le premier ne se vide.
Sinon, les questions étaient très simple, la traduction aussi, à part la dernière phrase ou il fallait faire attention pour ne pas devenir lourd.

Juste : Langford, c'est une université ou un lycée? J'ai pensé que c'était un lycée juste à la fin à cause du "ivy league college" que les graduates de langford rejoignent après Langford.
L'anglais n'est définitivement pas mon point fort

Citation :
Anglais en Terminale S, un texte de 35 ligne sur un garçon Indien qui fais ses études en Amérique et qui serait né là bas
Rofl, j'ai mis qu'il était né dans le sud de l'inde

Bon maintenant on passe aux choses sérieuses, math, physique, SI

EDIT pour en dessous : j'ai mis dans le massachusetts, vu qu'a un moment le texte dit un truc "he'd been born and raised in that country and not in massachusets".
Quelqu'un sait ou est langford ? J'ai cherché sur google maps mais il y a trop de résultats.
Perso j'ai quand même trouvé le texte super inintéressant
La traduction j'ai eu un gros doute sur flat n'empêche.
Langford est un lycée oui. Il a quand même 15 ans
Anglais L :
Texte pas franchement évident...et la partie la moins compréhensible du texte c'était la traduction, comme par hasard.

Questions d'expressions inintéressantes, bref je suis vraiment déçu :/

Je pense avoir très bien géré la compréhension mais pour l'expression et la traduction c'est une autre affaire.
TL lv1 anglais : la traduction était vraiment pas facile , des expressions pas évidentes + du pluperfect en veux-tu en voilà.

J'ai cité Kant pour l'expression , résidu de philosophie oblige
On peut voir le sujet de L ?
Pour l'anglais, la plupart de mes amis me disent qu'il est né en Inde.
Comment les convaincre qu'il est bien né aux states le Amit ?
Omg.

J'ai rien branlé de l'année et pourtant, ce début de BAC je le sent carrément bien. J'ai des plans corrects pour les deux exercices (question pour tous et commentaire), j'ai plutôt pas mal développer je pense (5 pages au total, c'est pas non plus folichon, mais ça me convient parfaitement).
Comme plus ou moins tout le monde, je me suis planté sur sa naissance. Bon après j'ai fais une erreur d'inattention et j'ai mis "forget" à la place de "forgive", donc je pense que je suis mal barré sur la compréhension. L'expression, comme d'habitude j'ai pris l'écriture d'invention et non pas le mini-débat, pour pouvoir gagner des points dans la case "humour" du barème.

Enfin bon, n'étant pas mauvais en anglais, j'ai dû relire certains passages plus d'une fois. Je pense que ça va être une hécatombe, la plupart des gens moyens/très moyens en anglais que je connais n'ont presque rien compris au texte.

Sinon je sens très mal les maths demain, j'espère me ramasser un 14, ça serait tout plaisir, mais très dur x).

Edit pour G.skilled: "assumed", ça veut dire "supposer", donc tout le monde suppose qu'il est né en Inde, donc ça veut dire qu'il n'est pas né en Inde. La tournure était vicieuse et si tu connaissais pas assumed, tu ne pouvais que te planter.
Citation :
Publié par Sakechi
Perso j'ai quand même trouvé le texte super inintéressant
La traduction j'ai eu un gros doute sur flat n'empêche.
Langford est un lycée oui. Il a quand même 15 ans
Flat= appartement l'ami

Et oui Langford est un lycée, et oui Amit est né au massachusetts
Citation :
Publié par Nelphit
L'anglais n'est définitivement pas mon point fort

Rofl, j'ai mis qu'il était né dans le sud de l'inde
La même.

Citation :
Publié par Draith
Comme plus ou moins tout le monde, je me suis planté sur sa naissance. Bon après j'ai fais une erreur d'inattention et j'ai mis "forget" à la place de "forgive", donc je pense que je suis mal barré sur la compréhension.
La même² pour forgive.

Citation :
Publié par Khilmael
Flat= appartement l'ami

Et oui Langford est un lycée, et oui Amit est né au massachusetts

Putain la tournure était bien vicieuse, vous êtes sûr qu'il est né au Massachusetts???
Citation :
Publié par Khilmael
Flat= appartement l'ami

Et oui Langford est un lycée, et oui Amit est né au massachusetts
Ouais bah sur le coup j'étais plus du tout sûr parce que j'étais en pleine digestion, donc j'ai pensé à un plat...
Et oui, il est bel et bien né aux Massachusetts
Citation :
Publié par goyard
La même.

La même² pour forgive.
J'viens de me rendre contre grâce a vous que j'ai fais aussi la faute du forget/forgive Ca va faire mal la note d'anglais

EDIT pour en dessous : c'était tordu
Voici une traduction vite fait de la phrase:

"A Langford, Amit était le seul étudiant Indien, et les gens supposaient toujours qu'il était né, et avait été élevé dans ce pays [L'Inde], et non pas au Massachusetts." (Le "Et non" peut être compris comme un "alors qu'il était en réalité né et avait été élevé au Massachusetts")

C'est d'ailleurs pour ça qu'il dit ensuite que les gens le complimentent sur son accent, car comme ils pensent qu'il vient d'Inde, ils sont là "Ouaah, tu parles trop bien sa mère", alors qu'en fait il a vécu aux USA pendant la première partie de sa vie.
Alors pour ma part, la partie traduction j'ai mis:

"De Langford, et ce pendant Noël et après que chaque année scolaire soit finie, Amit se rendait à Delhi pour être avec ses parents, séjournant dans leur appartement rempli de domestiques à Chittaranjan Park, dans une chambre vide mise en place pour ses séjours. Il n'avait jamais apprécié ses venues à Delhi, son Bengali rouillé/approximatif ne lui étant d'aucune utilité dans cette ville. Cela lui rappellait Calcutta, où vivaient tous ses proches, et où il avait l'habitude de se rendre."
J'ai mis "depuis langford, à noel et à la fin de chaque année scolaire.." J'ai pas trop compris le From en fait...
Citation :
Publié par G.Skilled
J'ai mis "depuis langford, à noel et à la fin de chaque année scolaire.." J'ai pas trop compris le From en fait...
Je voulais mettre à la fin de chaque année scolaire, mais dans le texte ça aurait été "and after the end of each academic year". Enfin bon, les deux sont acceptés je pense
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés