Un petit service, svp.

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour à tous,

Je recherche des personnes capable de me traduire un texte ( projet DAoC ) en plusieurs langues.
Les langues recherché sont principalement :
- Anglais
- Allemand
- Espagnol
- Russe
Mais aussi tous les autres traductions possible, Suédois, Italien, Slave……
Pour que je vous envoie le texte à traduire, utilisez les MP.

Je mettrais à jour le message en fonction des traductions proposés.

D’avance je vous remercie.
Raaah comment tu veux motiver les gens avec ça

- longueur du texte
- nature, sujet ?
- qualité de la traduction désirée
- rétribution (on se doute bien que c'est ta reconnaissance éternelle mais bon toujours préciser...)
- raisons d'une traduction dans 150 langues dont 12 mortes et 3 oubliées même par Cetulu
- taille du lectorat

ça serait un bon début ...

Citation :
Provient du message de Bezoar
Raaah comment tu veux motiver les gens avec ça

- longueur du texte
- nature, sujet ?
- qualité de la traduction désirée
- rétribution (on se doute bien que c'est ta reconnaissance éternelle mais bon toujours préciser...)

Ola !!!
- Une page A4
- Projet de guilde multinationale ( c dur à résumer )
- La meilleur que l'on puisses me proposer ( pourrait pas vérifié, je suis une truffe en langue )
- mon entière reconnaissance et la promesse de faire apparaitre le nom (pseudo) du traducteur dans les gazettes locales.

Voilou
Traduis le dans la langue international (anglais pour ceux qui ne savent pas), parce que si tu fais une guilde avec des allemands, des anglais, des italiens, etc, faudra parler une langue et a part l'anglais je ne voit pas trop...
Citation :
Provient du message de Ashraam Ex-Feydien
Traduis le dans la langue international (anglais pour ceux qui ne savent pas), parce que si tu fais une guilde avec des allemands, des anglais, des italiens, etc, faudra parler une langue et a part l'anglais je ne voit pas trop...
Le but de ces différentes traductions est qu'un maximum de personnes comprennent dans leurs langues respective le projet afin de ne pas se tromper sur le projet.

Le projet lui même est établit en Anglais bien évidement.

Siouplé
Super une guilde internationale. Mais si tout le monde ne comprend pas au moins 1 même langage (par ex., mais vraiment par ex., l'anglais), comment allez-vous communiquer dans la guilde?

D'ou le non-intérêt (pour moi) de ta demande.
une auberge espagnole sur DAoC?? hehehe
sinon, l'idée de traduire ton texte d'introduction (ou ton projet, ou quoi que sa puisse etre) est bonne, une marque de respect envers les lecteurs de la lettre, mais comme le dit la dame en haut, tu ferait bien de voir a ce que tout les membres de ta guildes puissent communiquer entre eux sans l'aide d'une armée de traducteurs (cette classe existe dans DAoC? )
Re: Un petit service, svp.
Citation :
Provient du message de breiht
Bonjour à tous,

Je recherche des personnes capable de me traduire un texte ( projet DAoC ) en plusieurs langues.
Les langues recherché sont principalement :
- Anglais
- Allemand
- Espagnol
- Russe
Mais aussi tous les autres traductions possible, Suédois, Italien, Slave……
Pour que je vous envoie le texte à traduire, utilisez les MP.

Je mettrais à jour le message en fonction des traductions proposés.

D’avance je vous remercie.
Envoie un message privé à 6PO ou trouve toi un droïde de protocole, c'est la meilleure chose à faire je crois (^_^)
Euh je dois pouvoir te le traduire en Patois de mon coin (limousin). (rigolez pas, je dois pvr y arriver !)

En meme temps, j'ai comme un doute sur le fait que les mamies de correze, creuse et autres departements de mes environs soient tres nombreuses a se vouloir se joindre a une guilde.

Les limousins, c'est des grands solitaires dans l'ame


oh le joli post pour repérer les linguistes ;=)p
hop, in ze favoris.
N'empêche, j'en connais qui parlent des langues peu connues, et qui ne se sont pas manifestés. Soit c'est leur ch... aheum, volonté, soit ils n'ont pas vu le post.

Piti Flo, j'aimerais bien quelques exemples de patois, avec traduction si possible
Re: Re: Un petit service, svp.
Citation :
Provient du message de Félina SG-1
Envoie un message privé à 6PO ou trouve toi un droïde de protocole, c'est la meilleure chose à faire je crois (^_^)

Clair je ne sortirais jamais sans mon droïde protocolaire
Re: Un petit service, svp.
Citation :
Provient du message de breiht
Bonjour à tous,

Je recherche des personnes capable de me traduire un texte ( projet DAoC ) en plusieurs langues.
Les langues recherché sont principalement :
- Anglais
- Allemand
- Espagnol
- Russe
Mais aussi tous les autres traductions possible, Suédois, Italien, Slave……
Pour que je vous envoie le texte à traduire, utilisez les MP.

Je mettrais à jour le message en fonction des traductions proposés.

D’avance je vous remercie.
Pour une guilde multinationale, imposer l'anglais comme langue unique ne serait pas mieux ? De plus, ne proposer le projet qu'en anglais permet de voir ceux qui ne savent pas parler à peu près correctement anglais, à mon avis ce serait une sélection qui peut s'avérer judicieuse pour l'avenir de ta guilde
HUM !!!

Soit je ne sait pas m'exprimer, soit c'est v........enfin bon.

Je vais la refaire.

Ma demande n'as pour seul but que de présenter le projet de manière à ce qu'un maximum de gens puisses le comprendre.
D'ou la multitude de langue.
Chacun sera donc a même de comprendre le but du projet, et donc de décider si il souhaite y participer ( donc faire ou non l'effort de la langue ensuite! ):baille:

Alors arrêtez de rabâchez le problème de la langue commune, c'est déjà réglé. Le projet est un projet en anglais.

Merci de votre compréhension. pfffuuuuuuiiiiiiii
Bah dans ce cas tu le fais direct en anglais comme ça ceux intéressés rejoignent directement s'ils comprennent...

Non vraiment c'est completement tiré par les cheveux ton truc, un projet écrit en plusieurs langues pour que les gens comprennent puis le projet lui même est en anglais..

Pourquoi faire simple alors qu'on peut faire compliqué ?
Citation :
Provient du message de Bleiz Tad Koal
Piti Flo, j'aimerais bien quelques exemples de patois, avec traduction si possible
Tiens bah justement, je viens de trouver un petit texte (sans grand interet d'ailleurs) en patois dans une gazette du coin..
Je t'en ecris un court extrait, et je te le traduis ensuite :

Bonzour bravé moundé !
Tous lous dyichadé, trobé la toinèta chur lé mèrsa ïn trïn dé vindré quaoucas bricolas. Bounzour zantou ! Bounzour toinèta ! volish qui ti dyiza, venir pas chur lé mersa pèr mi fa doous choous... n'aï ma quaoucas bricolas a vïndré ; quèï pash couma à vïndre ; quèï couma davancha, mè, quèï pèr poudi bachaca ïn tyu.

Traduction (approximative)
Bonjour, brave monde.
Tous les samedis, je retrouve la Toinette sur le marché en train de vendre quelques bricoles. Bonjour Jantou ! Bonjour Toinette ! Tu veux que je te dise, je ne viens pas sur le marché pour me faire des sous... Je n'ai que quelques bricoles à vendre ; c'est pas comme avant, mais c'est pour pouvoir discuter avec toi.

Voila, en esperant que ca t'aille...


----------------
Floflo, Correzien for ever
Citation :
Provient du message de Ashraam Ex-Feydien
Traduis le dans la langue international (anglais pour ceux qui ne savent pas), parce que si tu fais une guilde avec des allemands, des anglais, des italiens, etc, faudra parler une langue et a part l'anglais je ne voit pas trop...
Bas l'esperanto, c'est fait pour les cosmonautes peut etre?
Tssss!
Code:
Nombre de personne se débrouillant en anglais dans le monde
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Nombre de personne se débrouillant en espéranto dans le monde
Je crois que c'est un test concluant.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés