"Have you ever played an MORPG ?" çà veux dire quoi ?

 
Partager Rechercher
"Have you ever played an MORPG ?" çà veux dire quoi ?

Avez-vous TOUJOURS ...

...
Ca me dérange car avant l'apparition des MORPG, on jouait bien à autre chose !

Je suis géné par la subtilité de la différence entre ever et never.

De plus, y'a aucune zone de texte libre.. les motivations, etc


J'aimerai également avoir des certitudes quand à la traduction de :
-i used to play : j'y ai joué (ou ) j'ai fini d'y jouer ?
-Do/Did you subscribe : j'y suis abonné (/) j'y étais abonné ?
-Do/Did you beta test : je l'ai beta-testé (/) je le beta testerai ? (...testerai ca devrait être i will do...)

Mes problèmes de conjugaisons en fr ......

Merci
__________________
Citation :
Errant des Mondes Virtuels, Vagabond des Limbes.
Actif : Runes Of Magic (Vidar).
Pas actif : UO, EQ1 the rathe : SHM 63 (et reroll Antonius Bayle) , EVE, AC, AO, AA, Albion...
Citation :
Provient du message de Gandalf Rawls
-Do/Did you beta test -> Je Beta-test/J'ai beta-testé..
Ne serait-ce pas plutôt "Avez vous/faites vous partis d'une Bêta ?
Citation :
Provient du message de Agent Limace
Ne serait-ce pas plutôt "Avez vous/faites vous partis d'une Bêta ?
Pour moi c'est la meme chose au niveau du sens en tout cas.
J'ai 1 peu de mal a trouver la nuance entre beta-tester et faire parti d'une beta-test
Avez-vous jamais joué...? et Avez-vous déjà joué... ? c'est la même chose vi

I used to play (AC2/DAOC/etc) : j'y jouais/ j'y ai joué (mais j'y joue plus)


"Do you play Trials of Ascension?"
Réponse : Can you repeat the question??

Ca doit être un piège... (pour voir ceux qui cochent au hasard? )
Citation :
Provient du message de nean
used to c'est pas forcement du passé.


Used to signifie une habitude.

exemple.

I used to play counter strike.
j'ai l'habitude de jouer à counter strike.
n00b

I am used to playing -> J'ai l'habitude de jouer...
I used to play -> [avant] je jouais...

Edit :
I'm getting used to... / I got used to... -> je m'habitue à... / je me suis habitué à ...

I used tu be used to ...(lourd mais apparemment correct d'u point de vue grammatical) -> Avant j'avais l'habitudede ...

A noter aussi la forme du verbe lors de l'expression de l'habitude.

Si j'ai fait des erreurs corrigez moi.
Citation :
Provient du message de Gandalf Rawls
Pour moi c'est la meme chose au niveau du sens en tout cas.
J'ai 1 peu de mal a trouver la nuance entre beta-tester et faire parti d'une beta-test
Simple... Le premier est du charabia, le second est dans un francais comprehensible
Citation :
Provient du message de Cocyte
Simple... Le premier est du charabia, le second est dans un francais comprehensible
Beta-tester est un angliscisme. Ca se dit parfaitement dans le cadra de notre passion.
Le deuxieme n'est pas du francais comprehensible (du canadien peut etre )

Moi je dirais :
Avez-vous déjà participer à un beta-test ?

Ca c'est correct et c'est francais, et ça traduit le questionnaire
Citation :
Provient du message de Ameno
"Have you ever played an MORPG ?" signifie "Avez-vous déjà joué..."
Je confirme, c'est la meilleure traduction.
"Jamais" ne convient pas vraiment dans ce cadre, ca fait très pompeux

C'est un bête questionnaire, pas une épreuve de littérature
Re: "Have you ever played an MORPG ?" çà veux dire quoi ?
Citation :
Provient du message de kham l'orc
-Do/Did you subscribe : j'y suis abonné (/) j'y étais abonné ?
Etes/Etiez-vous abonné ?

T'as raquer quoi !
Ou es-tu un de ces lourds qui font que des beta tests et qui paient jamais ? :bouffon:
 

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés