Quelqu'un de calé en latin ? (enfin ... )

Répondre
Partager Rechercher
Bon voila il y a le passage d'une chanson de tristania que j'aimerais bien comprendre


Le plus important n'est pas d'avoir la traduction du dit passage mais si au moins je pouvais avoir les paroles qu'on entend ca me fairait bien plaisir

Il me semble que c'est du latin (j'en suis presk sur mais bon j'ai quand meme un petit doute)

Donc voici le passage

Aphelion

Bon ben si vous pouvez m'aider ... :/
[Doublé par Keelor et avec le même site en plus ]

Yearning for days of yore in elysian daydreams
Burn with a fatal gloss a confounding mirror of souls
Dance with the winterwinds in thy visions so sanguine
Glance upon Stygian streams where lies hidden a pale secrecy

Hark... lures of the siren
yearn for the days when blithe thou was

Sworn to a secrecy an arcanum devotee
Mourning a life with thee a descendance of watery argentine
Trance of thy frailty endure the exsanguine
Glance beyond closed eyelids the conundrum of all mysteries

Hark... lures of the siren
yearn for the days when blithe thou was

Crossing in life...
My heart with silver in times...
I'm weak... too weak...

Wan circling skies secretes... silvering sorrow
Precious to me Aphelion
Thou are the fields where we wither still

Exhaust in thy waning world
My Aphelion on a broken mirror
Where the veils of night and day seems as one
May thy lids gather again on a vast and frail crusade
Invigoration of pain pervation this time
moi jene vais pas me formuler, l'ordi rame tellement que je n'accède pas à ton lien.
Sinon et si les réponses ne t'on pas aiguillées, il m'a semblé qu'Orion Ystralia ( si il n'a pas changé de pseud ) avait encore cette merveilleuse langue bien en bouche, n'hésite pas à lui demander de ma part en lui disant qu'il me doit une bouteille de sky, si ça marche nous la boirons tous les trois
Citation :
Provient du message de Bleiz Tad Koal
moi jene vais pas me formuler, l'ordi rame tellement que je n'accède pas à ton lien.
Sinon et si les réponses ne t'on pas aiguillées, il m'a semblé qu'Orion Ystralia ( si il n'a pas changé de pseud ) avait encore cette merveilleuse langue bien en bouche, n'hésite pas à lui demander de ma part en lui disant qu'il me doit une bouteille de sky, si ça marche nous la boirons tous les trois
Alors là
Alors là
Genre !
Toi !
Toi tu as parié une bouteille de sky avec Orion ? Hmmm..
Je parie une pinte de bière que tu n'as pas parié de bouteille de sky!
En plus, je devrais être témoin pour ce pari vu que c'est certainement le jour où tu étais vilainement venu incognito, donc voila je suis pas témoin !!
Citation :
Provient du message de Mab
Alors là
Alors là
Genre !
Toi !
Toi tu as parié une bouteille de sky avec Orion ? Hmmm..
Je parie une pinte de bière que tu n'as pas parié de bouteille de sky!
En plus, je devrais être témoin pour ce pari vu que c'est certainement le jour où tu étais vilainement venu incognito, donc voila je suis pas témoin !!
Bah j'ai écrit si ça marche, je crois...
Tu as fini de me casser la baraque, dis ?
Et puis c'est quoi cette histoire de jour où j'étais venu incognito mmm ?
ça a vilainement transpiré ou quoi ?
J'ai l'impression d'avoir une idée de la source sudoripare...
Et puis la bouteille on peut aussi la boire avec toi ...
Citation :
Provient du message de Bleiz Tad Koal
ça a vilainement transpiré ou quoi ?
J'ai l'impression d'avoir une idée de la source sudoripare...
Et puis la bouteille on peut aussi la boire avec toi ...
Je ne pourrais même dire de qui, quand et comment la sueur a coulé, mais, je l'ai su (poil au ... )Hmm..
Enfin, voila quoi


Pour en revenir au sujet, c'est à dire au latin, voici un texte que j'ai essayé de traduire, mais malheureusement, je crains que mes médiocres prouesses latines ne m'aient fait divaguer plutôt qu'autre chose, donc voici, et surtout n'hésitez pas à me corriger :/


Si puer cum puellulla
moraretur in cellula
felix coniuctio

Amore suscrescente
Pariter e medio
avulso procul tedio
fit ludus ineffabilis
membris, lacertis, labilis.



Qui donnerait :

Si un garçon et une fille
se trouvent seuls dans une chambre
ils s'unissent avec transport

Leur passion croit
et toute modestie est
mise de côté,
un plaisir ineffable se répand
dans leur bras, jambes et lèvres.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés