le mot "bogue"

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Provient du message de Bardiel Wyld
Quizz! Savez-vous d'où vient l'expression "bug" (ou "bogue" pour les francisants avancés ) pour désigner un problème d'ordinateur?
Citation :
Pour comprendre l'origine de ce mot il faut revenir quelques décennies en arrière. Le premier ordinateur été inventé aux Etats-Unis à la fin de la seconde guerre mondiale. Il s'agissait d'une gigantesque calculatrice permettant aux militaires d'effectuer des calculs pour prévoir la trajectoire de leurs missiles. L'ordinateur de cette époque ne ressemblait pas du tout à ceux que l'on peut voir aujourd'hui: il se présentait sous la forme de plusieurs armoires remplies de câbles électriques (la photo ci contre montre un ordinateur un peu plus récent, l'Univac, utilisé dans les années 60).

Les petits ordinateurs d'aujourd'hui ont été rendus possibles par les très rapides progrès de la miniaturisation des composants électroniques, mais en 1945 chaque composant était de grande taille, ils dégageaient aussi beaucoup de chaleur. Cette atmosphère sombre et chaude attirait les insectes et de nombreuses pannes étaient liées à des insectes qui en se promenant sur les câbles électriques provoquaient des courts-circuits.

La première personne à avoir utilisé le mot "bug" pour désigner un problème informatique était une mathématicienne du nom de Grace Hopper*(sa photo est à droite). Lors d'une panne dont il était difficile de trouver la cause, le commandant qui avait la responsabilité de l'ordinateur lui demandait sans cesse: "alors, mes calculs, c'est pour quand?" et chaque fois, pour le faire patienter, Grace Hopper lui répondait "nous faisons la chasse aux insectes" ("we are debugging").
Source

Citation :
Provient du message de Lilandrea VifArgent
Ca se dit [beug] en british. Désolée hein
je confirme, enfin de manière approximative
En fait , le «u» de «bug» est un «u» court.
Mais comme de nombreuses voyelles courtes anglaises, elle est très affaiblie. Elle ressemble donc quasiment à un «e».
Comme dans «cut».

Citation :
Par contre avec un accent américain bien pourri, oui bog je veux bien, mais c'est un accent américain bien pourri
très très pourri alors... pire qu'un français qui parle anglais
Citation :
Provient du message de Mardram Rakar
Désolé, mais "bug" est un mot anglais. On le dit donc en anglais et en anglais, "bug" n'est pas "beug", mais "bogue".
T'as un pur accent anglais dans ce cas toi.
Message supprimé par son auteur.
Bogue pour bug, ça va, pensez à plus ridicule, comme le "répéteur multiports" pour traduire "switch". Et après, il y en a qui se plaignent pour un petit problème de prononciation...
Autres exemples

Un scanner : un scanographe
et lé légendaire : e-mail : imèl

le correcteur ne connait pas scanographe !! ( ni scannographe )
Imèl non plus, mais j'ai surement fait une faute
Citation :
Provient du message de Patum Ursus

- bon on s'entend pour dire que je suis français et que je le dis à l'anglaise... avec l'accent provençal sûrement.. um boeug' quoi.. (comme boeuf, pas comme noeud)

En un mot, l'accent "provenglais".:bouffon:
Citation :
Provient du message de Seiyar/Alucard
Autres exemples

Un scanner : un scanographe
et lé légendaire : e-mail : imèl

le correcteur ne connait pas scanographe !! ( ni scannographe )
Imèl non plus, mais j'ai surement fait une faute

C'est une blague ?


Un courriel, damn !

Voici quelques traductions de l'Office de la langue française au Québec:

-Un babillard virtuel (bulletin board)
-La Toile d'araignée mondiale (foutage de gueule dans l'air) (world wide web)
-Pare-feu (firewall)
-Discussion en ligne, clavardage (chat)
-Réseau poste-à-poste (peer-to-peer)
-Bavardoir (LOL) (chatroom)
-Bavardrague (authentique ) (hot chat)
-Postage croisé (cross-posting)
-Cryptopunk (cypherpunk LOL)
-Fusillade (flame war )
-Message incendiaire (flame)
-INONDATION LOL (flood)
-Suivi d'article (follow-up)



Et ça continue...
Citation :
Provient du message de Mardram Rakar
Bref, on s'entend pour dire que je parle l'américain. Et les Américains disent bog. Bon.

Secundo, on s'entend pour dire que je parle le québécois. Et les Québécois disent "bogue". Bon.





non on s'entend pour dire que tu parles un américain du fin fond du texas au fond à droite
Citation :
Provient du message de Mardram Rakar
-INONDATION LOL (flood)
Ohhhh mon dieu!!!

Je suis en train de faire une inondation a ce sujet.

Quel inondeur que je suis.


Non mais c'est vraiment laid...
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Provient du message de Lilandrea VifArgent
non on s'entend pour dire que tu parles un américain du fin fond du texas au fond à droite
Hum.... Je dirais plutôt a droite.

Citation :
Wardrock Wrym a écrit :Je suis en train de faire une inondation a ce sujet.
As-tu au moins penser a prendre une boué ?
__________________
ben oui...... c'est comme ça.....
Citation :
Provient du message de nefer-mâat

As-tu au moins penser a prendre une boué ?
Je sais nager.

Citation :
Provient du message de PhantomKrior DN
Tu dis Cidirom ?

Naon Cédérom.
[QUOTE] Wardrock Wrym a écrit :Je sais nager.[\QUOTE]

Moi pas, ça m'aurait vraiment embêter, d'être obliger de plonger pour te repecher.

Je garde la bouée, elle peut me servir !!!!!

heu.... C'etait juste pour rire, dsl
__________________
ben oui...... c'est comme ça.....
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés