Les Abysses de Camelot

Répondre
Partager Rechercher
Message supprimé par son auteur.
CU est déjà un échec; Il est toujours en Alpha après 6 ans de développement.
Il n'y a plus de traduction des Newsletter depuis mars tellement l'actualité est famélique et risible.
Sans nos "troll" sur le forum, le jeu serait tombé dans l'oubli depuis déjà bien longtemps.

Courage les gars; 1 an pour développer la(les) classe(s) de mage (en faite on s'en fout car plus personne n'y comprends rien).
Peut être qu'en 2050 on les auras toutes... (les classes, pas les îles)

Sinon, pour ou contre 18 barres de vie ?
Comment ça, déjà fatigué alors qu'on est à peine à la moitie du développement !!!
Un peut de courage, un bon jeu ça prend au minimum 10 15 ans de développement.
Citation :
Publié par Alysion Brangwin
Si t'es pas content qu'il n'y ait plus les traductions fais-le, les bénévoles ont le droit de souffler aussi...
alors là, je ne donne aucune circonstance atténuante à l'équipe de Mj, par respect pour les Français, Belges, Suisses, canadiens et tous les francophones du monde, ne sommes nous pas assez pour mériter une traduction des news par eux-mêmes plutôt que d'escompter le bon vouloir des fans ?
Le nombrilisme Américain dans toute sa splendeur, mes clients doivent comprendre ma langue... L'inverse serait-il possible ?
Message supprimé par son auteur.
Et ce n'est pas nombriliste d'exiger une trad en français pour une poignée de joueurs?
Sans dec la france n'est plus le centre du monde depuis bien longtemps...
A l'heure de la technologie il suffit d'un click droit pour avoir la trad de n'importe quel texte.
Incroyable comme il faut toujours tout prémâcher à certains.
Dans la mesure ou tu est content d'avoir les sous de la communauté Francophone, tu peut faire un petit effort pour faire une trad pour ceux qui finance ton projet.

C'est pas une question de prémâcher, tu va chercher une clientèle, tu fait les efforts pour la séduire et tu fait en sorte qu'elle reste conquise ... tu prend pas juste les sous et Kthxbye.
Citation :
Publié par Peuck
Tiens donc, ça me rappelle un petit débat, une petite demande que j'avais lancé il y a quelques années concernant les traductions... qui m'avait valu quelques ban et remarques acerbes un peu avant la fin de l'hiver.
j'ai peut-être davantage l'art et la manière d'exposer les choses, peut-être un chouia moins cru que toi

@guedgued

Non ce n'est pas nombriliste, et si tu m'as bien lu, je parlais des Français, Belges, Suisses, Canadiens et tous les autres francophones.
Si c'est si facile d'utiliser un traducteur, pourquoi ne le font-ils pas ?
C'est pas tant que se soit traduit ou pas que je veux mettre en avant, mais simplement la mentalité Américaine, ou il semble pour eux normal que la terre entière comprenne l'Anglais, et si ce n'est pas le cas, bah .... qu'elle se débrouille. Sauf qu'on agit pas comme ça avec des clients potentiels, une question de tact, commerciale, de bienséance envers les communautés à accrocher. Un Américain ça a du mal avec ça ...
Si on veut se faire respecter en tant que francophone il faut exiger les traductions, pas dire c'est bon on se débrouille ...

.
Citation :
Publié par zac
j'ai peut-être davantage l'art et la manière d'exposer les choses, peut-être un chouia moins cru que toi

@guedgued

Non ce n'est pas nombriliste, et si tu m'as bien lu, je parlais des Français, Belges, Suisses, Canadiens et tous les autres francophones.
Si c'est si facile d'utiliser un traducteur, pourquoi ne le font-ils pas ?
C'est pas tant que se soit traduit ou pas que je veux mettre en avant, mais simplement la mentalité Américaine, ou il semble pour eux normal que la terre entière comprenne l'Anglais, et si ce n'est pas le cas, bah .... qu'elle se débrouille. Sauf qu'on agit pas comme ça avec des clients potentiels, une question de tact, commerciale, de bienséance envers les communautés à accrocher. Un Américain ça a du mal avec ça ...
Si on veut se faire respecter en tant que francophone il faut exiger les traductions, pas dire c'est bon on se débrouille ...

.
Quand les clients sont dans le monde entier et que tu disposes d'une petite équipe tu traduis pas en 7000 langues, si ? Du coup on arrêtes le développement ?
Ah non donc on traduis mais le français d'abord ? C'est fou cette mentalité de français, et je parles bien de français parce que ce sont des quiches en langues.

Même moi qui travaille en France, avec des français et pour des clients français, toutes les docs sont en anglais alors c'est te dire.

Et je te confirmes qu'il est normal que si tu investis ou que tu fais quoi que ce soit à l'international tu comprennes l'anglais.
Tu te feras jamais respecter sur les places internationales en tant que francophone en exigeant des traductions et c'est sûr.
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par Peuck
Et si vends en France, tu as l'obligation légale de fournir une doc en français ! Si MJ ne voulait pas traduire le français, il n'avait qu'a pas vendre dans des pays francophones, parce que le Français ne se parle pas qu'en France.

Il traduit dans les pays ou il est possible de prendre un pledge, ou dès le départ, il limite la zone géographique et/ou linguistique, en le précisant bien dans le contrat de vente, et dans les description du Kickstarter !
Non, relis les CGV de Kickstarter.
La doc c'est pas les newsletters donc aucune raison de les traduire.
C'est exactement ce que je te dis, comme c'est une live product à but international il faut donc la traduire en près de 7000 langues.
Citation :
Publié par Thani
Non, relis les CGV de Kickstarter.
La doc c'est pas les newsletters donc aucune raison de les traduire.
C'est exactement ce que je te dis, comme c'est une live product à but international il faut donc la traduire en près de 7000 langues.
est-ce que le jeu sort sur 7000 serveurs ? on parle de traduction en autant de langues ou il sera disponible, inutile de traduire en papou s'il n'y aura pas de serveur papou, on parle là des langues des pays dans lesquels le jeu sort habituellement comme war, daoc ...
On mélange tout la...
Il à été dit dès le début que le jeu serait traduit pas les news ou autres choses annexes.
Pour ce qui est d'avoir l'obligation de fournir une notice en français j'ai vraiment des doutes.
Il y a plein d'appareils que j'utilise qui sont seulement en anglais.
Message supprimé par son auteur.
Il faut croire que ce n'est pas toujours respecté...
Cela ne s'applique donc.pas encore a CU puisque le jeux n'est pas encore en vente et que la loi ne sapplique pas aux news.
Citation :
Publié par guedgued
Il faut croire que ce n'est pas toujours respecté...
Cela ne s'applique donc.pas encore a CU puisque le jeux n'est pas encore en vente et que la loi ne sapplique pas aux news.
c'est vrai qu'on débat pour pas grand chose, mais admettons que se soit une boîte Française qui fasse uniquement en Français, tu t'imagines le tollé ? pour moi l'histoire du plus grand nombre ne tiens pas, on me dit qu'on est pas assez de francophones dans le monde et que c'est de ce fait pas nécessaire.
Moi je prétends que si des serveurs seront Francophones, Espagnols, italiens, Russes etc etc on doit en tenir compte, pas parler de 7000 langues dans lesquelles le jeu ne sortira jamais, mais dans les langues prévues, c'est pas abusé comme requête.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés