Langue dans l'entreprise

Fil fermé
Partager Rechercher
Bon dieu que je regrettes l'époque ou l'on pouvait manger des makrouts et boire du thé durant les pauses à l'usine et ou tout le monde trinquaient à Noël...
Citation :
Publié par Darkhain
On est en France, donc c'est juste intolérable de parler une autre langue au travail.
Allons bon. J'imagine que quand tu vas dans un resto jap tu vas t'en assurer dans les cuisines ?

Le problème c'est pas qu'elles parlent en arabe, c'est qu'elles se parlent de l'une à l'autre dans l'open space en cassant les couilles à tout le monde, un peu comme le type qui met la musique en haut parleur dans le bus.
Ca pourrait être du français ou du russe que ça serait toujours aussi relou, à la limite crois moi tu préfères rien comprendre plutôt que de tout savoir de leur vie perso ou d'avoir un résumé du TPMP de la veille. Réorganisez les bureaux et foutez les à côté plutôt que de chercher des arguments juridiques à vos idées limites.

Dernière modification par Pride ; 30/10/2016 à 00h03.
Citation :
Publié par Avygael
Bon dieu que je regrettes l'époque ou l'on pouvait manger des makrouts et boire du thé durant les pauses à l'usine et ou tout le monde trinquaient à Noël...
A.M.E.N mon frère... à une époque peut-être commune on était tous "issus de" et on était dans un creuset républicain... je sais pas quand ça a commencé à merder exactement mais nous voilà dans un monde de défiance généralisée.
Citation :
Publié par Oulanbator
...
Ce qui te pose problème, ce n'est pas leur conversation en tant que telle mais le fait que tu sois impuissant à les contraindre

Respect ne signifie rien de plus que ce que chacun-e y met individuellement comme comportement, et il ne permet pas de comprendre ce qui pose vraiment problème. On peut lister des dizaines de comportements irrespectueux pour des gens et tout à fait anodins pour d'autres, voire des marques de politesse. Cette discussion en est un très bon exemple, parce que de mon point de vue le type irrespectueux c'est toi (mais une fois qu'on a dit ça... on n'a pas vraiment avancé).

Quand le comportement de quelqu'un me dérange, je le lui dit ("ça me gêne") plutôt que de commencer à invoquer comme un argument le "manque de respect", absolument incompréhensible de son point de vue, ou d'essayer de le contraindre par des moyens extérieurs (hiérarchie, loi, règlement, ...). Il ne t'aura pas échappé que personne ne dit ni ne pense jamais manquer de respect à qui que ce soit. Pourtant, on passe notre temps à se plaindre du manque de respect "des autres". C'est peut-être que les termes du problème sont mal posés, non ?

Par ailleurs c'est probablement un détail mais tu remarques que dans nombre de lieux il est interdit (théoriquement) de téléphoner, mais pas de discuter dans une langue autre que le français (transports en commun, salles d'attentes). Il y a une raison évidente à cela, et je ne vais pas faire durer le suspens : pour un cerveau normalement constitué, une conversation à laquelle on ne participe pas nous est généralement incompréhensible à moins de se concentrer dessus et d'entendre suffisamment. Mais comme on capte les intonations de voix, on n'est pas perturbé outre mesure (on sait qu'il s'agit d'une conversation, la parole est fluide, c'est un bruit de fond). Dans le cas d'une conversation téléphonique, il y a des blancs qui perturbent ce bruit de fond et nous empêchent de l'ignorer.
Citation :
Je vais aussi rajouter une petite couche sur la "maîtrise de la langue" puisque tu évoques ce point. Je n'ai jamais vu personne se moquer d'un autre qui parle moins bien Français, les gens échangent, s'entraident, apprennent les uns des autres, et se font découvrir leurs monde et leur mode de vie. C'est justement un vrai plus au niveau culturel de s'ouvrir avec respect aux uns et aux autres.
C'est pas une question d'avoir peur d'être moqué pour mal parler la langue, c'est juste que c'est plus fatiguant et moins intuitif de converser dans une langue étrangère. J'imagine que si un jour tu t'étais retrouvé dans une telle situation tu le comprendrais aisément, mais généralement sur un forum de discussion l'empathie n'a d'égale que la mauvaise foi la plus crasse.

On pourrait aussi longuement parler de l'altérité et du fait qu'un "non-français" (de nationalité, de culture réelle ou supposée) n'a pas nécessairement envie de se faire l'ambassadeur de cette culture/nationalité auprès de petits blancs qui frétillent du cul à l'idée d'entrer en contact avec l'exotisme et de se pâmer devant l'échange culturel, mais ça nous emmènerait bien loin.

Dernière modification par Laadna ; 30/10/2016 à 00h57.
Citation :
Publié par Darkhain
On est en France, donc c'est juste intolérable de parler une autre langue au travail.
D'ailleurs on pourra rename le nom du forum ? Un forum français avec un nom Français c'est la moindre des choses non ?
Si c'est une conversation privée à laquelle tu n'es pas associé, je ne vois pas où est le problème. C'est désagréable, comme toute conversation privée dans un open-space : il y a ceux qui sont dérangés d'entendre et ceux qui le sont d'être écoutés.

Dans mon service, il y a 2 guadeloupéens qui se parlent en créole et une japonaise qui s'adresse à tout le monde moitié en français moitié en anglais parce que son français n'est pas terrible.
Non mais ton troll est tout bidon...

Citation :
Publié par Laadna
Ce qui te pose problème, ce n'est pas leur conversation en tant que telle mais le fait que tu sois impuissant à les contraindre
En toute franchise je m'en fous de les contraindre. D'ailleurs, si tu réfléchis 2 secondes, c'est moi qui suis contrait d'entendre leur conversation, parce qu'ils ont choisi de l'imposer.
Mais tu veux quand même essayer de me faire passer pour un vilain oppresseur limite tortionnaire, qui joue à contraindre les gens etc etc...
C'est relativement désopilant.

Citation :
Publié par Laadna
Respect ne signifie rien de plus que ce que chacun-e y met individuellement comme comportement, et il ne permet pas de comprendre ce qui pose vraiment problème. On peut lister des dizaines de comportements irrespectueux pour des gens et tout à fait anodins pour d'autres, voire des marques de politesse. Cette discussion en est un très bon exemple, parce que de mon point de vue le type irrespectueux c'est toi (mais une fois qu'on a dit ça... on n'a pas vraiment avancé).
J'aimerai bien comprendre en quoi je suis irrespectueux.
J'espère que ton argumentation, ce n'est pas ce que tu avais mis en-dessous. Si c'est le cas, je te souhaite d'être très créatif pour ne pas perdre la face.

Citation :
Publié par Laadna
Quand le comportement de quelqu'un me dérange, je le lui dit ("ça me gêne") plutôt que de commencer à invoquer comme un argument le "manque de respect", absolument incompréhensible de son point de vue, ou d'essayer de le contraindre par des moyens extérieurs (hiérarchie, loi, règlement, ...). Il ne t'aura pas échappé que personne ne dit ni ne pense jamais manquer de respect à qui que ce soit. Pourtant, on passe notre temps à se plaindre du manque de respect "des autres". C'est peut-être que les termes du problème sont mal posés, non ?
Sauf qu'en lisant 2 posts au-dessus, je répond à la question de Barbebrune en expliquant que je commence par expliquer qu'il y a une gêne et qu'il est facile d'y remédier (je propose des solutions comme aller discuter à coté). C'est la répétition continue de la situation qui amène l'implication de la hiérarchie. Chef qui au passage nous soutient totalement je cite "Quand ils parlent en Arabe et on ne comprend rien, c'est totalement inacceptable."

Tu remarqueras que jusqu'ici, tout le monde s'en tient aux faits. Le manque de respect est un ressenti, et c'est quelquechose que j'évoque ici justement pour élargir les solutions. Mon ressenti personnel, c'est que tu ne lis pas les posts consciencieusement avant de répondre des pavés, et c'est un manque de respect.
Il y a aussi des gens qui post comme ils parlent, je qualifie ça comme une grande intelligence ou une stupidité avancée.

Citation :
Publié par Laadna
Par ailleurs c'est probablement un détail mais tu remarques que dans nombre de lieux il est interdit (théoriquement) de téléphoner, mais pas de discuter dans une langue autre que le français (transports en commun, salles d'attentes). Il y a une raison évidente à cela, et je ne vais pas faire durer le suspens : pour un cerveau normalement constitué, une conversation à laquelle on ne participe pas nous est généralement incompréhensible à moins de se concentrer dessus et d'entendre suffisamment. Mais comme on capte les intonations de voix, on n'est pas perturbé outre mesure (on sait qu'il s'agit d'une conversation, la parole est fluide, c'est un bruit de fond). Dans le cas d'une conversation téléphonique, il y a des blancs qui perturbent ce bruit de fond et nous empêchent de l'ignorer.
Tu oublies que chaque langue à sa sonorité. Il suffit de lire à gauche à droite les diverses blagues sur la douceur et la poésie de la langue germanique pour en prendre conscience.
De plus, le son étant une perception très variable pour chaque individu, chaque langue ne sonne pas de la même façon à chaque oreille. Prends deux personnes qui parlent d'un même sujet dans la langue X et la langue Y, fais les écouter par deux tierces personnes qui ne connaissent pas ces langues, le ressenti et le vécu peuvent être différents.
Du coup, écouter le même discours en Japonais peut sembler très reposant, et en Arabe très fatiguant pour une personne, et l'inversement pour l'autre.

Mais je n'ai pas de problèmes avec les gens qui parlent entre-eux dans la rue. Par contre j'ai un problème avec les gens qui au sein d'un groupe imposé (monde du travail) décident de faire scission plutôt que de jouer en équipe. On dépasse donc les notions de ressenti, de capacité, de sonorité et de constitution, pour arriver vers des concepts de choix et de responsabilité.

Citation :
Publié par Laadna
C'est pas une question d'avoir peur d'être moqué pour mal parler la langue, c'est juste que c'est plus fatiguant et moins intuitif de converser dans une langue étrangère. J'imagine que si un jour tu t'étais retrouvé dans une telle situation tu le comprendrais aisément, mais généralement sur un forum de discussion l'empathie n'a d'égale que la mauvaise foi la plus crasse.
Je le comprends très bien. Et comme je l'ai déjà dit avant, je suis de ceux qui préfèrent essayer de parler la langue de l'endroit plutôt que ma langue maternelle. Tu n'as vraiment pas de chance, je n'ai même pas essayé d'anticiper tes attaques

Tu soulèves aussi le point de la fatigue. Nous ne sommes pas tous égaux face à la fatigue et certains supportent plus ou moins certaines choses. Dans tous les cas évoquer la fatigue d'employés qui discutent dès 10H du matin pour justifier l'emploi d'une langue plus qu'un autre... je veux bien être ouvert mais faut pas abuser.

Citation :
Publié par Laadna
On pourrait aussi longuement parler de l'altérité et du fait qu'un "non-français" (de nationalité, de culture réelle ou supposée) n'a pas nécessairement envie de se faire l'ambassadeur de cette culture/nationalité auprès de petits blancs qui frétillent du cul à l'idée d'entrer en contact avec l'exotisme et de se pâmer devant l'échange culturel, mais ça nous emmènerait bien loin.
On pourrait alors longuement se demander pourquoi un "non-français" déciderait de marquer sa différence au milieu de "petits blancs qui s'en battent les couilles et veulent du calme au boulot" s'il les méprise autant.
Peut-être que le "non-francais" est vaguement provocateur ? Peut-être que le "non-français" est aveuglé par ses préjugés ? Peut-être que le "non-français" est tendance très raciste sur les bords, avec de bons gros clichés au milieu.

C'est sur que s'il n'y a ni volonté de faire découvrir son univers à ceux qui ne le connaissent pas, et ni volonté de s'intéresser à l'univers des autres, pourquoi essayer de parler ensemble ? Et peut-être que le ressenti, justement, c'est "go fuck yourself, je parle ma langue dans le but de ne pas être compris pour me dissocier de vous". Mais auquel cas, est-ce que ce n'est pas une forme de lâcheté de se réfugier dans la langue au lieu d'aller jusqu'au bout de ses idées ?


Citation :
Publié par Mahorn
Si c'est une conversation privée à laquelle tu n'es pas associé, je ne vois pas où est le problème.
Si c'est une conversation privée, tu ne la tiens pas au milieu de la pièce, assez fort pour que tout le monde l'entende.
En fait, si en Français tu parles a demi-mots pour ne pas être entendu, et que dans une autre langue tu parles fort parce que les autres ne comprennent pas, le message est clair "je fais tout mon possible pour vous emmerder".

Non ?


Citation :
Du coup, écouter le même discours en Japonais peut sembler très reposant, et en Arabe très fatiguant pour une personne, et l'inversement pour l'autre.
C'est une citation de Le Point ça non ?
Parce que l'arabe il a la barbe et on l'associe à des terroristes, alors que le japonais est une personne respectable qui boit du thé vert ?

Citation :
Mais je n'ai pas de problèmes avec les gens qui parlent entre-eux dans la rue. Par contre j'ai un problème avec les gens qui au sein d'un groupe imposé (monde du travail) décident de faire scission plutôt que de jouer en équipe. On dépasse donc les notions de ressenti, de capacité, de sonorité et de constitution, pour arriver vers des concepts de choix et de responsabilité.
Ces étrangers qui nous volent notre travail

Et si c'est dans le contexte du travail c'est peut-être parce qu'il est plus facile pour eux de parler dans leur langue que d'utiliser un français approximatif ? C'est très fatigant de parler une langue autre que sa langue maternelle. Dans certains d'autres cas, c'est aussi déprimant de ne pas pouvoir parler sa langue maternelle (ou alors ils sont bilingues, et t'avais qu'à naître étranger, tiens, paf !).

Citation :
Je le comprends très bien. Et comme je l'ai déjà dit avant, je suis de ceux qui préfèrent essayer de parler la langue de l'endroit plutôt que ma langue maternelle.
Et si tu voyageais avec ton équipe en Espagne et que tu avais une réunion, tu te mettais à parler français. C'est mal vu ça aussi ? Et si tu sais pas parler espagnol c'est de ta faute c'est ça ? La peur du malentendu existe.

Si je sais la parler, je vais parler la langue dans laquelle la personne à qui je parle se sent confortable avec.
Si il y a dix personnes, disons 9 qui parlent parfaitement français et moyennement anglais, et l'autre qui ne parle que l'anglais mais pas du tout français, je vais parler en anglais, dans un contexte privé ou "de travail".

Ca fait de moi une personne irrespectueuse parce que je ne respecte pas la majorité, et que j'impose ma conversation en anglais à tous les autres ?

Si tu sens que quelqu'un dit du mal dans ton dos, t'as certainement causé du tort ou tu as peut-être quelque chose à t'en vouloir ? Tiens d'ailleurs ça va te surprendre mais je suis sûr que l'on dit aussi du mal dans ton dos en français. C'est plutôt le fond sur lequel tu dois t'inquiéter, pas la forme non ?

--
À la une la semaine prochaine :
  • Cette moustache gênante que porte mon collègue d'Europe centrale
  • Le vegan qui ne mange QUE de la salade au taf
  • Comment dire à mon collègue que son livre religieux me met mal à l'aise
  • 10 citations du petit livre rouge pour ne pas me faire virer par mes futurs employeurs
Citation :
Publié par Laadna
Source ? J'veux dire, pas une interprétation foireuse d'un texte de loi qu ferait hurler de rire n'importe quel juriste qui a travaillé dans sa vie, mais un élément factuel qui dit qu'on n'a pas à discuter de choses non professionnelles durant les heures de travail.
Ton contrat de travail, et plus généralement le code du travail.
https://www.legifrance.gouv.fr/affic...Texte=20161030

"Nul ne peut apporter aux droits des personnes et aux libertés individuelles et collectives de restrictions qui ne seraient pas justifiées par la nature de la tâche à accomplir ni proportionnées au but recherché."

En clair, toutes les restrictions sont possibles si elles sont justifiées et proportionnelles.
Mon but c'est 1) un environnement productif 2) un environnement calme (et donc plus productif).
Et y'a plein d'études qui prouvent que les nuisances sonores compromettent le travail.

Dernière modification par Neirdan ; 30/10/2016 à 07h35.
Citation :
Publié par Chandler
Depuis quand le fait de discuter avec un collègue constitue une nuisance sonore?
En France, ça devient maintenant une nuisance quand c'est fait en arabe.

Je suis sur qu'il n'y aurait eu aucun problème, et que personne ne se serait plaint si c'était en japonais, italien ou finnois.
Avec un texte de loi aussi flou on pourrait même interdire aux gens de respirer au travail tant qu'à faire. Heureusement qu'il contient le mot "proportionnées", je suis pas sûr qu'interdire ses salariés de parler le soit.

C'est marrant comme t'étais moins à cheval sur la loi sur le topic du préavis logement quand tu proposais de demander au patron des faux documents, c'est la langue arabe qui te fait redevenir un bon citoyen ?

Dernière modification par Pride ; 30/10/2016 à 09h36.
Vous vous focalisez sur la langue arabe mais c'est juste ultra impoli s'ils sont 3 dans le bureau, que deux entretiennent de manière récurrente des discussions en arabe s'ils peuvent parler français. Je comprends parfaitement le côté exclusion ressenti par Oulanbator.

La B ça a pas vocation à durer plus de 5 minutes si la personne est normalement constituée donc je m'en tape. La C est gênante car je ne peux pas comprendre.

Citation :
Publié par Oulanbator

C'est sur que s'il n'y a ni volonté de faire découvrir son univers à ceux qui ne le connaissent pas, et ni volonté de s'intéresser à l'univers des autres, pourquoi essayer de parler ensemble ? Et peut-être que le ressenti, justement, c'est "go fuck yourself, je parle ma langue dans le but de ne pas être compris pour me dissocier de vous". Mais auquel cas, est-ce que ce n'est pas une forme de lâcheté de se réfugier dans la langue au lieu d'aller jusqu'au bout de ses idées ?
Ouais t'as l'air un peu relou, ils sont pas obligés de te parler hein, ni de te dire qu'ils s'en ballec' de toi car il faut être sincère, juste s'exprimer dans une langue que tu peux comprendre.

Citation :
Publié par Schoen
Il a compris et il a arrêté. Mon apprenti pensait bien faire en montrant qu'il était parfaitement bilingue.
Juste du bon sens. Si tu étais intervenu avec un Laadna dans l'équipe aie aie aie...

Dernière modification par TIME NO HEROES ; 30/10/2016 à 10h21.
Citation :
Publié par Aky
En France, ça devient maintenant une nuisance quand c'est fait en arabe.

Je suis sur qu'il n'y aurait eu aucun problème, et que personne ne se serait plaint si c'était en japonais, italien ou finnois.
Laisse moi te dire que c'est complètement faux. J'ai bossé dans un open space (de type chantier) ou ça parlait (criait) en portugais et crois moi c'était tout bonnement insupportable d'entendre des "fodes caralho" toute les deux phrases, ça et le reggaeton balancé en Dolby surround à la pause midi m'ont convaincu de prendre parti pour ce bon vieux Oulanbator.
Classez ces situations par ordre de niveau de nuisance (on supposera que toutes ces situations génèrent le même niveau sonore) :
A- deux collègues qui parlent du reportage qu'ils ont vu la veille à la télé
B- un collègue qui parle au téléphone avec un de ses potes
C- deux collègues qui parlent de leur soirée de la veille, avec plein de "private jokes" qui vous échappent

Dans tous les cas ça n'a rien à voir avec le boulot, et ça fait le même boucan. Mais personnellement je trouve que la situation la plus désagréable est B (le téléphone), puis vient C (les private jokes), la moins gênante étant A (le reportage télé). Mieux je comprends, moins ça me gêne. Et j'aurais tendance à classer la situation où deux personnes parlent dans une langue que je comprends pas dans le même sac que la situation C.

Bref je pense que le fait qu'une conversation se tienne dans une langue inconnue plutôt qu'une langue connue peut être une source de nuisance supplémentaire, sans que ça ne soit associé à aucune forme de xénophobie ou racisme...

Par contre dans la situation C il serait délicat de demander aux protagonistes d'arrêter les private jokes, ou de leur imposer de les expliquer... Le seul recours serait de leur demander de parler moins fort... Je pense que pour un dialogue en langue étrangère, c'est un peu pareil.
J'ai rencontré une situation un peu similaire : mon apprenti (bilingue français arabe) venait d'arriver dans la boite, et de façon naturelle se mettait à parler dans l'openspace en arabe avec d'autres collègues bilingues.

En fait ce sont les autres bilingues qui l'ont recadré en lui disant que c'était impoli de parler dans une autre langue que le français dans l'openspace, quand il y'a gens qui ne comprennent que le français.

Il a compris et il a arrêté. Mon apprenti pensait bien faire en montrant qu'il était parfaitement bilingue.

Après qu'il parle une autre langue à la machine à café, il fait ce qu'il veut. Mais c'est vrai que dans l'openspace, je trouve également ça assez impoli, et je suis bien content que les autres l'aient recadré sans que ça parte dans des débats débiles
Citation :
Publié par Oulanbator
Non mais ton troll est tout bidon...


En toute franchise je m'en fous de les contraindre. D'ailleurs, si tu réfléchis 2 secondes, c'est moi qui suis contrait d'entendre leur conversation, parce qu'ils ont choisi de l'imposer.
Mais tu veux quand même essayer de me faire passer pour un vilain oppresseur limite tortionnaire, qui joue à contraindre les gens etc etc...
C'est relativement désopilant.


J'aimerai bien comprendre en quoi je suis irrespectueux.
J'espère que ton argumentation, ce n'est pas ce que tu avais mis en-dessous. Si c'est le cas, je te souhaite d'être très créatif pour ne pas perdre la face.
Ton problème est là : "troll", "je m'en fous", "je suis contraint", "tu me fais passer pour un tortionnaire", "tu vas perdre la face", ... Ce n'est même pas que c'est faux, c'est qu'on n'est pas sur le même registre.

Pour tout te dire, j'avais commencé à te répondre sur un énorme troll qui m'avait bien fait rire. Puis je me suis dit que c'était dommage, parce que ça te mettrait dans une disposition inconfortable pour lire le peu du message qui aurait pu t'aider à résoudre ton problème, et je l'ai supprimé en ne conservant que ce qui pouvait aller dans le sens d'une résolution du problème.

Parce que j'imagine que si tu laisses un message ici ce n'est pas pour te faire plaindre et soutenir contre tes salauds de collègues, c'est pour trouver une solution à un problème qui te dérange.

Tu opères exactement ce dont tu m'accuses, en commençant par le procès d'intention. De deux choses l'une : soit tu es effectivement persuadé que je me fous de ta gueule et dans ce cas je me demande bien pourquoi tu perds autant de temps à me lire et à me répondre. Soit tu devrais relire mon message en imaginant qu'il n'a pas pour objectif de rire de toi (ou si peu, juste pour dédramatiser la situation), et tu y trouveras probablement des pistes que tu t'es efforcé de nier et de moquer avec des arguments assez bidons de mon point de vue.

Tout ton message découle de cette interprétation moqueuse. Relis ton premier message calmement, c'est limpide : tu ne viens pas poster ici parce que tes collègues discutent en arabe, tu viens poster ici parce que tu n'as pas pu les empêcher (par divers moyens) de discuter en arabe. Je n'ai pas parlé de tortionnaire ou porté de jugement sur cette contrainte : j'ai remarqué que c'était cette absence de levier qui semblait t'ennuyer, plus que la discussion elle-même. Le fait que tu évoques la face plus loin est assez révélateur. On appelle cela une projection. Et il me semble assez évident en y réfléchissant que tes collègues ne doivent pas te porter en haute estime pour avoir aussi maladroitement tenté de les empêcher de parler entre eux (encore une fois, sans jugement de valeurs mais avec un soucis de précision : ça n'a effectivement pas marché, et ce n'était probablement pas la meilleur approche).

Il y a une différence que tu sembles ne pas percevoir entre "vous me dérangez et il y a une salle de pause pour les discussions" et "votre discussion m'empêche de me concentrer sur mon travail, je pense que c'est parce qu'elle a lieu dans une langue que je ne comprend pas. Comment on peut faire ?".


Bon courage pour la suite.


Citation :
Publié par TIME NO HEROES
Juste du bon sens. Si tu étais intervenu avec un Laadna dans l'équipe aie aie aie...
Hé bien comme sans doute n'importe qui dans une telle situation, j'aurais laissé les concerné-e-s s'expliquer et trouver une solution sans intervenir. Quitte à continuer dans le procès d'intention, tu peux aller au bout et m'expliquer comment ça se serait passé avec moi dans l'équipe ? Je suis toujours curieux qu'on m'explique comment je me comporte dans une situation hypothétique, basée sur quelques lignes écrites. Ça en dit généralement plus long sur le scénariste que sur moi.
Citation :
Publié par Neirdan
Ton contrat de travail, et plus généralement le code du travail.
https://www.legifrance.gouv.fr/affic...Texte=20161030

"Nul ne peut apporter aux droits des personnes et aux libertés individuelles et collectives de restrictions qui ne seraient pas justifiées par la nature de la tâche à accomplir ni proportionnées au but recherché."

En clair, toutes les restrictions sont possibles si elles sont justifiées et proportionnelles.
Mon but c'est 1) un environnement productif 2) un environnement calme (et donc plus productif).
Et y'a plein d'études qui prouvent que les nuisances sonores compromettent le travail.
Wow, heureusement que j'avais pris la peine de préciser que les interprétations stratosphériques étaient hors de propos sinon tu nous aurais sorti la DUDH.
Citation :
Publié par TIME NO HEROES
Vous vous focalisez sur la langue arabe mais c'est juste ultra impoli s'ils sont 3 dans le bureau, que deux entretiennent de manière récurrente des discussions en arabe s'ils peuvent parler français. Je comprends parfaitement le côté exclusion ressenti par Oulanbator.

La B ça a pas vocation à durer plus de 5 minutes si la personne est normalement constituée donc je m'en tape. La C est gênante car je ne comprends pas de quoi il ressort.
Citation :
Publié par Sayn
Laisse moi te dire que c'est complètement faux. J'ai bossé dans un open space (de type chantier) ou ça parlait (criait) en portugais et crois moi c'était tout bonnement insupportable d'entendre des "fodes caralho" toute les deux phrases, ça et le reggaeton balancé en Dolby surround à la pause midi m'ont convaincu de prendre parti pour ce bon vieux Oulanbator.
Ou comment passer de "deux personnes qui parlent pendant quelques minutes" à "des discussions récurrentes de plus de 5 minutes" et des cris et de la musique à fort volume. Ça va, vous avez besoin d'en parler de vos traumatismes hors-sujet ?

Dernière modification par Laadna ; 30/10/2016 à 10h47.
Citation :
Publié par Schoen
J'ai rencontré une situation un peu similaire : mon apprenti (bilingue français arabe) venait d'arriver dans la boite, et de façon naturelle se mettait à parler dans l'openspace en arabe avec d'autres collègues bilingues.

En fait ce sont les autres bilingues qui l'ont recadré en lui disant que c'était impoli de parler dans une autre langue que le français dans l'openspace, quand il y'a gens qui ne comprennent que le français.

Il a compris et il a arrêté. Mon apprenti pensait bien faire en montrant qu'il était parfaitement bilingue.

Après qu'il parle une autre langue à la machine à café, il fait ce qu'il veut. Mais c'est vrai que dans l'openspace, je trouve également ça assez impoli, et je suis bien content que les autres l'aient recadré sans que ça parte dans des débats débiles
Amen.
Bon sens et respect > *

[Modéré par Malu' : Nope]

Dernière modification par Compte #258144 ; 30/10/2016 à 10h39.
Citation :
Publié par Laadna
.
Hé bien comme sans doute n'importe qui dans une telle situation, j'aurais laissé les concerné-e-s s'expliquer et trouver une solution sans intervenir. Quitte à continuer dans le procès d'intention, tu peux aller au bout et m'expliquer comment ça se serait passé avec moi dans l'équipe ? Je suis toujours curieux qu'on m'explique comment je me comporte dans une situation hypothétique, basée sur quelques lignes écrites. Ça en dit généralement plus long sur le scénariste que sur moi.
[...]
Ou comment passer de "deux personnes qui parlent pendant quelques minutes" à "des discussions récurrentes de plus de 5 minutes" et des cris et de la musique à fort volume. Ça va, vous avez besoin d'en parler de vos traumatismes hors-sujet ?
Je t'imagine bien en syndicaliste un peu relou qui y aurait vu une forme d'oppression des minorités. Me semblait néanmoins que t'étais dans l'enseignement et que la situation décrite a peu de chance de t'arriver, mais je confonds peut-être.

Les 5 minutes c'était pour l'histoire du téléphone, la récurrence semble évidente vu qu'Oulanbator s'en plaint ( j'évacue peut-être un peu vite la question ceci dit).

Enfin bref cela m'est arrivé dans un cadre perso et j'ai toujours fait l'effort d'expliquer ce que l'on disait à la tierce personne. Dans un cadre pro je n'ai eu que de l'anglais que je comprends partiellement mais mon attitude aurait été la même que dans le cadre perso.

Pour le coup je trouve vraiment que c'est juste du respect basique entre individu (évidemment que si y a 10 nationalités dans un open space de 30 personnes c'est pas exactement la même situation).
Citation :
Publié par Chandler
Depuis quand le fait de discuter avec un collègue constitue une nuisance sonore?
Depuis toujours non ? Une discussion fait du bruit et le bruit est un facteur de distraction et de nuisance qui nuit à la concentration.

Langue étrangère ou pas d'ailleurs, ça m'arrive de demander à des collègues dont les discussions m'empêchent de me concentrer d'aller en salle de détente et je ne suis pas le seul. Dans le sens inverse, ça m'est déjà arrivé qu'on me signale à moi et un collègue que notre discussion faisait trop de bruit, bah on s'est excusé et on est allé en salle de détente.
Dans 90% des cas, les gêneurs comprennent et s'excusent. Le reste du temps, c'est normal que la hiérarchie intervienne.

Dernière modification par Borh ; 30/10/2016 à 12h03.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés