Traduction des noms propres [édité]

Répondre
Partager Rechercher
Avec horreur je viens de voir que les noms propres sont localisés...
ForgeFer pour IronForge, Hurlevent pour Stormwind...

Pour ma part, je trouve ça tout bonnement atroce, les noms perdent totalement de leur charme.
Je suis d'accord avec toi... j'aurai préféré que les noms propres ne soient pas localisés... ne serait-ce que pour garder le côté dépaysement... en plus que je trouve les noms en anglais plus "cool"
Moi aussi je suis pas trop d'accord sur le principe de traduire les noms propres.

Si Ogrimmar ou Darnassus restent tels quel pourquoi pas Stormwind ou Ironforge ?

D'un autre coté si ont traduits tout les noms de mobs/item/etc.. pourquoi pas les villes aussi (celles qui sont traduisibles )

On verra si a force d'utiliser ces noms on s'y habitus
J'espère que c'est une blague ?

Ils avaient dit qu'ils ne localiseraient pas les noms propres il me semble ? ILs ont changé d'avis ?

'tin ça va pas le faire si c'est le cas.
Citation :
Publié par DrÿSs


*cours acheter EQ2*
Perso je préfère les noms en anglais,mais de là à changer de jeu uniquement pour ça,c'est plutôt marrant
Bon ben voila , on a notre reponse :

la traduction de wow sera la pire possible , ils ne se sont pas penché sur le jeu et son bg , ni meme sur le travail effectué sur warcraft 3 , les abrutis qui ont fait la traduction ne sont pas aller chercher plus loin que le bout de leur nez , bref , comme une mauvaise nouvelle ne vient jamais seule : je me concerterais avec mes potes et je crois que j'irrais jouer sur une vo sur les serveurs anglais , sans doute avec une base fr de l'interface (je supose) .

C'est LAMENTABLE : franchement avec ça , on comprend que c'est possible que le jeu sorte vite , tant la traduction va etre la plus pourrit possible .

C'est le genre de truc .. grr qui donne envie d'aller jouer a autre chose .
[mode déconne off]Il est où le poisson d'avril sur la page ?? Je le trouve pas.

Quoi ??.. on est pas le 1er avril ?

Mais.. mais alors...

*cours acheter un deuxième exemplaire d'EQ2*

[/mode déconne off]

Je laisserais pas passer une boulette de cette taille-là

Ils ont sabotés l'univers de Warcraft, je trouve ça vraiment moche.

http://fr.wow-europe.com/thread.aspx...&p=1#post14321
je vois pas le probleme. En quoi la langue anglaise est liée au background du jeu ? Elle ne l'est pas et donc il est normal que les noms propres anglais composées de noms courants (storm, iron, etc). Ca fait désordre anglais et français mélangés. Si vous voulez le noms en anglais, allez jouer sur les serveurs anglais.
Citation :
Publié par Cilar
je vois pas le probleme. En quoi la langue anglaise est liée au background du jeu ? Elle ne l'est pas et donc il est normal que les noms propres anglais composées de noms courants (storm, iron, etc). Ca fait désordre anglais et français mélangés. Si vous voulez le noms en anglais, allez jouer sur les serveurs anglais.
Depuis 3 opus de jeux de stratégies, de nombreux bouquins et tout un background construit autour de ces noms, les traduire revient à les réduire à néans.
Je n'ai du coup plus aucune référence, à cause de traductions foireuses.

Traduire des noms propres est bien une spécificité française

De plus, le producteur du jeu avait promis qu'ils ne toucheraient pas aux noms propres. L'équipe de traduction européenne est allé contre cet engagement.

Résultat : des noms loufoques, frisant le ridicule le plus total, et réduisant par la même occasion toute possibilité d'immersion dans l'univers. C'est du sabotage.
Citation :
Ce n'est pas une blague et je m'attendais à ce type de réaction inévitable, heureusement cela contentera d'autres personnes.
Cependant il est hâtif et cavalier d'avancer une traduction digne d'un "traducteur automatique" concernant ces noms.

Une opinion reste une opinion cependant il faudrait penser à être constructif et surtout avoir les arguments suffisants pour justifier cela.

Aguilar

Community Manager, French
il t'as broke la non ?
Euhh vous parlez tous d'Everquest 2 mais je sais pas si vous êtes au courant mais la traduction française de ce jeu est une véritable catastrophe hein Je vois mal comment WoW pourrait faire pire.
Citation :
Ce n'est pas une blague et je m'attendais à ce type de réaction inévitable, heureusement cela contentera d'autres personnes.
Cependant il est hâtif et cavalier d'avancer une traduction digne d'un "traducteur automatique" concernant ces noms.

Une opinion reste une opinion cependant il faudrait penser à être constructif et surtout avoir les arguments suffisants pour justifier cela.

Aguilar

Community Manager, French
Oh tiens, Bloodlines est sorti, et si je dépensais mon argent là dedans que dans World of Disneycraft ?



Euh... le problème de la traduction des noms propres, c'est que pour le coup, on y perd tous nos repères.
Je suis en train de lire certains noms, et je me demande de qui on parle par moments.
Il faut faire la traduction littérale pour se dire, "ah ! oui ! ça doit être lui."
Bof
je suis aussi aller repondre a ton thread dryss , ça m'enerve trop ce genre de connerie , on se croirait revenir a l'epoque du club dorothé et de leur super traduction , on croit rever la .

Eq2 a peut etre une traduction horrible : est ce pour autant qu'on doit se contenter d'une traduction tout aussi merdique pour wow ?

Franchement ça fait peine . c'est nul , faut proceder comme les ricains , discuter avec les allemands qui sont d'accord et proposer des petitions communes (mdr l'alliance franco allemande a l'assaut des usa sur wow ^^ ils vont peter un cable avec la vieille europe )
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés