[Actu] Du Rowsdower et du week-end bêta

Répondre
Partager Rechercher
D'autant plus que la dernière MàJ offre vraiment un nouveau confort qui n'est pas pour nous déplaire

Par contre, cette manie de tout traduire pour la VF me conforte dans l'idée que le jeu gagnerait vraiment beaucoup à être proposé en VOSTFR. De quoi remotiver à reprendre le projet d'une page facebook.

Au passage pour ceux qui participe au sujet du forum pour déduire comment sera traduit « rowsdower », il est bon de préciser que non, « rows » ne signifie ni « rose », ni « rose » ! (pas plus que « well » ne peut prendre le sens de « laine » rogniognio !)
J'ai un peu de mal avec le concept de la VOST, les textes de quêtes seraient en quelle langue ? Vu qu'il n'y a pas beaucoup de "voix", ce n'est pas limité comme intérêt ?

Sinon j'avais lu quelque part que les "noms propres" ne seraient pas traduits comme l'avaient été "Thunder bluff" et "Fossoyeuse" pour ce qui reconnaitront. Mais le site officiel me laisse perplexe quand à cette affirmation, la page sur les CREDD, traduit plutôt maladroitement le nom du Granok :s
Citation :
Vu qu'il n'y a pas beaucoup de "voix", ce n'est pas limité comme intérêt ?
Oui tu fais bien de le pointer. En effet, my bad, car une VOST garderait l'audio en VO mais l'interface serait quant à elle traduite donc ça ne changerait rien si tous les noms étaient traduits.

Quant à la volonté de départ de ne pas faire de la traduction à outrance, je ne suis pas certain que ça ait été officiellement annoncé, cependant, c'était en effet le discours off-the-record durant un moment.
Je me souviens par exemple qu'en visitant les studios, une de mes consœurs (autrichienne je crois) avait justement pris cet exemple de « Undercity » (et non Python !) pour savoir à quoi s'attendre dans les traductions.
C'était Loïc Claveau qui avait répondu quelque chose dans le genre : « Chez Carbine, on a pas spécialement envie d'avoir des traductions systématiques sur tout » si mes souvenirs sont exacts, tout en ajoutant qu'outre le fait que ça peut faire perdre un peu de sens (ou casser des références) ça rendait plus compliqué la communication entre les pays. Quand il avait donné cette réponse, j'étais profondément ravi, donc forcément, ça ne me plait pas beaucoup de voir que ce n'est plus d'actualité.

Giil Sambre : Merci et tout à fait d'accord avec toi !
Je viens de recevoir un mail avec une clé pour serveur US et une clé pour serveur EU, les serveurs européens arrive pour ce we @Youmukon ?

Et deuxième question, si je veut faire profiter un ami de l'une des deux clés, on ne pourra pas jouer ensemble ?
J'ai reçu également les 2 clés et j'ai validé la clé EU sans réfléchir, de bon matin...

Est-ce que ce WE sera sur serveur EU ? et si non le fait d'avoir validé ma clé EU va t'il m’empêcher de jouer ?
J'ai déjà essayé de valider la clé US, c'est impossible.
Citation :
Publié par CosmicDebris
Oui tu fais bien de le pointer. En effet, my bad, car une VOST garderait l'audio en VO mais l'interface serait quant à elle traduite donc ça ne changerait rien si tous les noms étaient traduits.
Haha je voulais pas te déprimer ! D'un autre côté, c'est vrai que sur toutes les cut-scenes ça peut être cool de garder les voix. En même temps c'est pas plus simple pour Carbine de ne traduire que le texte ?
Citation :
Publié par Azgaroth
Merci mister.
On la reçoit automatiquement (j'ai préco + précédente béta) où je dois quémander ?

Thanks
Comme le dit Mogweed, si tu as précommandé tu n'avais besoin d'aucune clé (car c'est dans les "cadeaux" de la précommande l'accès aux week-ends bêta.

Citation :
Publié par CosmicDebris
D'autant plus que la dernière MàJ offre vraiment un nouveau confort qui n'est pas pour nous déplaire

Par contre, cette manie de tout traduire pour la VF me conforte dans l'idée que le jeu gagnerait vraiment beaucoup à être proposé en VOSTFR. De quoi remotiver à reprendre le projet d'une page facebook.

Au passage pour ceux qui participe au sujet du forum pour déduire comment sera traduit « rowsdower », il est bon de préciser que non, « rows » ne signifie ni « rose », ni « rose » ! (pas plus que « well » ne peut prendre le sens de « laine » rogniognio !)
Je valide. Pourquoi vouloir tout traduire. On peut avoir un jeu en français avec des mot de la version anglaise je parle des noms propre ou du genre des rowsdower.

La plus grande aberration dont je me souvienne c'était sur WoW après avoir laissé les noms des capitales en EN ils les ont traduites en FR un massacre ...
mes 3 boites email secondaires, que j'avais à l'époque utilisé pour augmenter es chances de participer à la CBT, ont été inondées d'invitation à la beta. Il suffit visiblement d'être inscrit sur le site officiel pour participer à la beta du week end qui vient.
Citation :
Publié par Rawhun
mes 3 boites email secondaires, que j'avais à l'époque utilisé pour augmenter es chances de participer à la CBT, ont été inondées d'invitation à la beta. Il suffit visiblement d'être inscrit sur le site officiel pour participer à la beta du week end qui vient.
Ils n'ont pas encore fait le tour apparemment.
Citation :
Ils n'ont pas encore fait le tour apparemment.
pareil pour moi ... je suis bloqué sur la touche F5 ... après ils peuvent pas envoyer tout les mails en même temps ca prendra 24 d’après leur twitter
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés