|
merci pour ces info de traduction j'avais meme pas vus merci encore
|
18/09/2006, 19h47 |
|
Aller à la page... |
Les erreurs de traduction
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
Sinon dans l'avant-première des fois dans les dialogue il parle anglais puis français^^
|
24/09/2006, 14h38 |
|
|
A propos de Nehdukah, je crois que chasseresse serait mieux que chasseuse. (dans le dialogue avant qu'elle ne donne la quête du cochon).
|
24/09/2006, 15h00 |
|
|
"frappe du temple", ça n'a rien à voir avec un quelconque temple en fait. C'est "frappe à la tempe".
|
25/09/2006, 13h43 |
|
|
[ Bon, j'ai scindé les messages Hors-Sujet de ce thread.
Ceci est un dernier avertissement avant sanctions, respectez ce sujet et arrêtez d'en dériver le contenu. ] |
25/09/2006, 15h22 |
|
|
Je sais pas si ça a été dit mais il manque la durée de l'aveuglement (en vert) dans un des nouveaux élites d'air de Nightfall dont j'ai oublié le nom.
|
25/09/2006, 15h46 |
|
|
Citation :
|
27/09/2006, 12h28 |
|
|
Si j'avais pu je l'aurai donné avant, dsl. Vous n'avez pas accès aux compétences pour vérifier ?
|
27/09/2006, 13h56 |
|
Héros / Héroïne
|
France Guild Wars les a récupéré pendant ce week end.
Apparement je crois que tu parlais de cette compétence: Afflux aveuglant Sort - Elite 5 ¾ s 4 s [Nightfall] - La cible ennemie reçoit 5..50 points de dégâts de la foudre et souffre d'Aveuglement pendant 3..10 secondes. Si cet ennemi est sous les effets d'un enchantement, tous les ennemis adjacents souffrent d'Aveuglement pendant 3..10 secondes. Ce sort a une pénétration d'armure de 25%. Par contre bizarement la valeur de l'aveuglement est bien mentionné ici. |
27/09/2006, 21h56 |
|
Alpha & Oméga
|
Parce que c'est leur ajout / traduction de GWwiki (ou autre), la durée est bien indiquée en anglais, c'est bien la version française qui est buggée.
|
27/09/2006, 22h21 |
|
|
|
28/09/2006, 11h04 |
|
|
|
04/10/2006, 14h31 |
|
|
Le descriptif du Temple de la Sérénité en Tyrie indique que "il a été détruit par la Brèche". Bien sur en fait "il a été détruit pendant la Fournaise" ("Destroyed in the Searing").
|
08/10/2006, 22h08 |
|
|
Lors de la quête A Vabbi, petit oubli de traduction :
|
30/10/2006, 18h27 |
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|