JeuxOnLineForumsPlusConnectés : 235 (sites) | 488 (forums)Créer un compte
Forums divers
Le Bar de la Taverne
Répondre
Partager Outils Rechercher
Avatar de Aelys
Aelys
Alpha & Oméga
 
Avatar de Aelys
 
Le disque monde est un monde imaginaire crée par Terry Pratchett et il a fait une vingtaine de livres dont l'histoire se déroule sur ce monde très particulier
Il faut aimer l'humour de l'auteur pour apprécier ces livres, il fait aussi pas mal de référence à de la physique ayant fait des études de physicien et ça devient à certains moments assez tordus
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Icarus Line
Icarus Line
Alpha & Oméga
 
Avatar de Icarus Line
 
Citation:
Provient du message de Chandler
Je ne connais pas.

Quelqu'un peut-il m'expliquer de quoi il s'agit?
Ca peut être une bonne introduction : http://www.fluctuat.net/dossiers/pratchett/
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Masklinn
Masklinn
Alpha & Oméga
 
Avatar de Masklinn
 
Citation:
Provient du message de Nijel
Les Tribulations d'un Mage en Aurient ( 18e )

The Truth ( 25e )

et le 19e c'est Rincevent sur X, quelqu'un l'a lu ? ( ce n'est pas ça le titre )
Je sais pas dans quel sens tu les a lus, en anglais j'ai #18 Maskerade et #19 Feet of Clay...

Je presumme que Les Tribulations correspondent a Interresting Times (#17) ce qui donnerait #18 Maskerade...
Donc oui j'ai lu Maskerade pourquoi?
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Arcadion
Arcadion
Alpha & Oméga
 
Avatar de Arcadion
 
Citation:
Discworld Books:

* The Colour of Magic
* The Light Fantastic
* Equal Rites
* Mort
* Sourcery
* Wyrd Sisters
* Pyramids
* Guards! Guards!
* Eric
* Moving Pictures
* Reaper Man
* Witches Abroad
* Small Gods
* Lords and Ladies
* Men at Arms
* Soul Music
* Interesting Times
* Maskerade
* Feet of Clay
* Hogfather
* Jingo
* The Last Continent
* Carpe Jugulum
* The Fifth Elephant
* The Truth
* Thief of Time
* The Last Hero
* The Amazing Maurice and His Educated Rodents
* Night Watch
* The Wee Free Men
* Monstrous Regiment
* A Hat Full of Sky
Le dernier n'est pas encore sorti, il devrait sortir en avril-mai ...
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Zehaf
Zehaf
Alpha & Oméga
 
Avatar de Zehaf
 
Re: Question sur le Disque-Monde..
Citation:
Provient du message de Vanuche ^^
Seulement, j'ai vu que beaucoup de volumes étaient sortis en France, et je voudrais savoir quelques petites choses, tout d'abord, les livres doivent être lu dans l'ordre chronologique ou pas ? Car j'ai entendu dire que cela ne comptait pas..
Tu peux effectivement en pas les lire dans l'ordre chronologique. De l'aveu de Pratchett lui-même, si au sujet du même événement il y a plusieurs versions, c'est qu'il s'agit de réalités alternatives (ah, le pantalon du temps...)

Citation:
Ensuite je voudrais savoir si la série perd de son originalité, de son humour, bref de sa qualité au fil des volumes ? Car c'est difficile de préserver la qualité d'une histoire avec autant de volumes je trouve, enfin bref, merci d'avance
Je dirais que non, au contraire même, plus ça avance meilleur c'est... Pratchett garde des notes sur quel personnage il fait apparaître dans quelle histoire... Il ne garde pas toujours le contexte, ce qui explique les versions alternatives.
L'humour change légèrement : de burlesque, cela devient de plus en plus de la critique de notre société pour ne pas dire des travers humains, avec une pointe de philosophie... Sans compter sur toutes les références qu'il intègre au texte.

Le dernier en date est Monstrous Regiment, l'histoire d'une fille de la Borogravie (un petit pays pas très loin de l'Uberwald si je me souviens bien) qui part à la guerre pour retrouver son petit frère et doit donc se déguiser en homme...

C'est encore meilleur en version originale, donc si tu peux te permettre de les lire en anglais, ne te gène pas, tu pourras même les avoir moins cher...

Un très bon site en anglais sur Pratchett The L-Space Web.

Les annales du Disque-Monde par ordre :
1/ The Colour of Magic / La Huitième Couleur
2/ The Light Fantastic / Le Huitième Sortilège
3/ Equal Rites / La Huitième Fille
4/ Mort / Mortimer
5/ Sourcery / Sourcellerie
6/ Wyrd Sisters / Trois Sœurcières
7/ Pyramids / Pyamides
8/ Guards! Guards! / Au Guet ! Au Guet !
9/ Eric / Eric
10/ Moving Pictures / Les Zinzins d'Olive-Oued
11/ Reaper Man / Le Faucheur
12/ Witches Abroad / Mécomptes de Fées
13/ Small Gods / Les Petits Dieux
14/ Lords and Ladies / Nobliaux et Sorcières
15/ Men at Arms / Le Guet des Orfèvres
16/ Soul Music / Accros du Roc
17/ Interesting Times / Les Tribulations d'un Mage en Aurient
18/ Maskerade / Masquarade
19/ Feet of Clay / Pieds d'Argile
20/ Hogfather / Le Père Procher
21/ Jingo / Va-t-en-Guerre
22/ The Last Continent / Le Dernier Continent
23/ Carpe Jugulum
24/ The Fifth Elephant
25/ The Truth
26/ Thief of Time
27/ The Last Hero / Le Dernier Héros
*/ The Amazing Maurice and His Educated Rodents
28/ Night Watch
*/ The Wee Free Men
29/ Monstrous Regiment
* A Hat Full of Sky

Ceux précédés d'une astérisque (ou d'un astérisque, je en me souviens jamais) sont plus ou moins parallèles à ce qui se passe sur le Disque puisqu'ils s'y déroulent en partie (la présence de Mémé Ciredutemps le confirme)
__________________
Attention ! Peut provoquer un phénomène d'accoutumance. Pas d'utilisation prolongée sans avis médical.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Masklinn
Masklinn
Alpha & Oméga
 
Avatar de Masklinn
 
Complement du post au dessus

Les livres asterisques se deroulent sur le Disque Monde, mais ne font pas partie de la Saga "Discworld"
D'ailleurs ils ne figurent pas sur la liste des Discworlds present au debut de chaque volume (Ed Corgi)
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Shan Shan
Shan Shan
Alpha & Oméga
 
Avatar de Shan Shan
 
Moi on m'avait conseillé de lire les trois premiers dans l'ordre, à savoir :
La Huitième Couleur
Le Huitième Sortilège
La Huitième Fille

... Apres l'ordre n'a plus d'importance ...

Je te conseille les versions illustrées par Paul Kidby, c'est tres agreable a lire ...
Meme si j'ai ete surprise de voir qu'A'Tuin etait une tortue aquatique !!
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Alleria Windrunner
Alleria Windrunner [FED]
Alpha & Oméga
 
Avatar de Alleria Windrunner
 
Citation:
Provient du message de Hoogan
On notera toutefois que la traduction de Patrick Couton est tout bonnement exemplaire et impecablement fidèle à l'esprit de l'univers du disque .
Il n'empêche qu'on rate un certain nombre de jeux de mots et d'expressions avec la version française, aussi bon le traducteur soit-il.
Mais c'est tout à fait normal, il est impossible de garder toute la qualité originale d'un livre lorsqu'on le traduit, justement à cause des jeux de la langues, des expressions, ou autres choses typiques à une langue propre.
Citation:
Provient du message de Vanuche ^^
Je n'ai que 15 ans et que je maîtrise donc pas totalement l'anglais
Bah, l'âge n'est pas franchement un problème, c'est surtout le niveau en anglais qui compte.
Bon, au pire tu comprendras rien et tu laisses tomber, au mieux tu louperas quelques jeux de mots mais c'est pas trop grave.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Masklinn
Masklinn
Alpha & Oméga
 
Avatar de Masklinn
 
Disons quand meme pour la petite histoire que la quasi totalite des traducteur de Terry Pratchett ont recu un (ou plusieurs) prix litteraire(s) pour leurs traductions

ca se pose la comme reference

Vanuche -> imo, n'hesite pas a commencer la serie en Francais, a bien bosser ton anglais (surtout si tu l'apprecies) puis a la reprendre en VO. Personnellement, j'avais lu les 10-15 premiers en francais, puis a l'occasion d'un voyage en angleterre j'ai decide d'acheter qq Pratchett en VO.
Resultat, j'ai pas plus de volumes qu'avant en francais, mais les 24 premiers en VO
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Zehaf
Zehaf
Alpha & Oméga
 
Avatar de Zehaf
 
> Alleria : c'est vrai, mais Patrick Couton se permet parfois de rajouter des jeux de mots qui ne peuvent se faire en anglais... De même, si c'est intraduisible, il en trouve d'autres. Il n'est pas un bon mais un excellent traducteur - j'ai suffisamment bossé les différences VO / VF pour le savoir...
De toute façon "le traducteur est un traître / traduttore, tradittore" et l'on y peut rien, c'est la fonction qui le demande.
Perso j'aime beaucoup lire la VO puis la VF, pour voir les différences.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Icarus Line
Icarus Line
Alpha & Oméga
 
Avatar de Icarus Line
 
Citation:
Provient du message de Alleria Elven Ranger
Il n'empêche qu'on rate un certain nombre de jeux de mots et d'expressions avec la version française, aussi bon le traducteur soit-il.
Mais c'est tout à fait normal, il est impossible de garder toute la qualité originale d'un livre lorsqu'on le traduit, justement à cause des jeux de la langues, des expressions, ou autres choses typiques à une langue propre.
Toujours est-il qu'il faut saluer son travail, il fait justement son possible pour adapter les calembours et autres facéties à la langue française (tache comme tu le soulignes colossale voir sacerdotale).
En lisant la version traduite, on passe peut être à coté d'un certains nombre de subtilités mais je pense que (dans mon cas et celui de beaucoup d'autres j'espère ), on perdra toujours moins de la trame qu'en s'attaquant à la VO (faut quand même avoir des bases en anglais sacrement solides pour que ça présente un attrait par rapport à la vf).
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Mickk
Mickk
Alpha & Oméga
 
Avatar de Mickk
 
Citation:
Provient du message de Shan Shan
Moi on m'avait conseillé de lire les trois premiers dans l'ordre, à savoir :
La Huitième Couleur
Le Huitième Sortilège
La Huitième Fille
Si je me souviens bien, la Huitième fille n'a rien à voir avec les deux tomes précédents (sauf le Huitième dans le titre).
En fait ce qui peut être sympa c'est de lire certains tomes les uns après les autres, car ils s'axent toujours sur un ou deux groupes de personnages. Lire toutes les aventures du Guet successivement par exemple c'est toujours sympa.

Citation:
Provient du message de Zehaf
De l'aveu de Pratchett lui-même, si au sujet du même événement il y a plusieurs versions, c'est qu'il s'agit de réalités alternatives (ah, le pantalon du temps...)
Comme lesquelles ? J'ai jamais relevé tant d'incohérences que ça.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Code of Vulgar[ISM]
Code of Vulgar[ISM]
Bagnard
 
Avatar de Code of Vulgar[ISM]
 
Citation:
Bah, l'âge n'est pas franchement un problème, c'est surtout le niveau en anglais qui compte.
Bon, au pire tu comprendras rien et tu laisses tomber, au mieux tu louperas quelques jeux de mots mais c'est pas trop grave.
Ben si. Mon niveau d'anglais et forcément proportionnel à mon âge puisque je n'ai l'occasion de l'apprendre qu'en cours, bien que j'ai quelques fois l'occasoin de le parfaire sur le net, c'est jamais suffisant pour apprendre l'anglais totalement

Peut-être dans quelques années, qui sait ..
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Zehaf
Zehaf
Alpha & Oméga
 
Avatar de Zehaf
 
> Mickk : principalement des problèmes chronologiques, mais apparemment ils sont explicables. Source: L-Space Web (URL plus haut).
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Soupir
Soupir
 
Avatar de Soupir
 
Citation:
Provient du message de Zehaf
> Alleria : c'est vrai, mais Patrick Couton se permet parfois de rajouter des jeux de mots qui ne peuvent se faire en anglais... De même, si c'est intraduisible, il en trouve d'autres. Il n'est pas un bon mais un excellent traducteur - j'ai suffisamment bossé les différences VO / VF pour le savoir...
De toute façon "le traducteur est un traître / traduttore, tradittore" et l'on y peut rien, c'est la fonction qui le demande.
Perso j'aime beaucoup lire la VO puis la VF, pour voir les différences.
Et moi qui avait l'impression d'être le seul à remarquer le travail fabuleux de Patrick Couton

@ Masklinn : je ne sais pas ce qui en est pour les livres de poche, mais à l'Atalante, Patrick Couton est le seul et unique traducteur de tous les volumes du Disque Monde (et en effet il a eu plusieurs prix récompensant l'ensemble de sa traduction).

Et enfin, pour répondre à la question initiale, je conseillerais de commencer par les volumes parlant du Guet (Au Guet !, Le Guet des Orfèvres) qui sont très très réussis, et qui sont plus aboutis que les tous premiers de la série.
Lien direct vers le message - Vieux
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés

Outils Rechercher
Rechercher:

Recherche avancée

Thème visuel : Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 05h04.
   

© JeuxOnLine, le site des MMO, MMORPG et MOBA. Tous droits réservés. - Conditions générales d'utilisation - Conditions d'utilisation des forums - Traitement des données personnelles - ! Signaler un contenu illicite