L'amour juste une question de definition ??

Répondre
Partager Rechercher
voila je me demandais un truc pourquoi dans la langue française n'y a t il pas 2 définitions du mot amour
expliçation : on dit je t'aime comme j'aime bien les pommes
alors que dans la plupart des autres langues il y a distinction
en anglais : love et like

voila je sais pas ca me semble plus pratique d'avoir deux définitions je pense que ca éviterai certaines erreurs ou incompréhension

quand pensez vous ?
Re: L'amour juste une question de definition ??
Citation :
Provient du message de kokci
voila je me demandais un truc pourquoi dans la langue française n'y a t il pas 2 définitions du mot amour
expliçation : on dit je t'aime comme j'aime bien les pommes
alors que dans la plupart des autres langues il y a distinction
en anglais : love et like

voila je sais pas ca me semble plus pratique d'avoir deux définitions je pense que ca éviterai certaines erreurs ou incompréhension

quand pensez vous ?
Entre 7h00 et 00h00, pas avant, pas après...

Pour répondre à la question: to love se rapproche plus de l'adoration. C'est genre aimer dans le sens adorer.

Après, tu peux aimer, adorer, préférer, aduler, etc...
Seulement faut juste acheter un dictionnaire des synonymes apparemment!!
"La maman des poissons, elle a l'oeil tout rond,
Ses petits l'aiment bien, elle est bien gentille,
Et moi je l'aime bien avec du citron"

Boby Lapointe
Re: L'amour juste une question de definition ??
Message supprimé par son auteur.
Je t'aime ma pomme na ? Ça s'dit pas
Citation :
Provient du message de Peline
On peut dire j'apprécie les pommes, ou bien je les savoure etc, Il y a quand même pas mal de verbe , il suffit de les utiliser
Ou comme Gad Elmaleh: J'adoooooooooore les pommes!
Et pourquoi aussi fait on la distinction entre embrasser et embrasser ?

La langue française fait beaucoup de distinctions, et de ressemblances. Beaucoup de langues ont ses défauts. C'est ce qui fait la magie d'un mot. C'est qu'il veut dire beaucoup..




Bon allez... Vous voulez une blague dans le sujet ? ( Traduite de l'allemand, donc je tiens à préciser, en allemand, c'est le même mot pour bout et fin ):

- Tout ce qui commence à une fin, sauf la saucisse, qui en a 2 ...
Pour le sentiment d'aimer...


Dire a son copain : Je t'aime.

Dire a sa mère : Je t'aime.

Dire a son père : Je t'aime.

Dire a son enfant : Je t'aime.


C'est le verbe aimé avec tout ce qu'il comporte comme sentiments et émotions.

A un ami (e) je t'aime bien, le verbe aimé y est mais les sentiments sont différent, le bien= beaucoup, ou je t'adore.

J'aime tel ou tel truc, apprécier.

Le J' et le Je devant le verbe aimé change tout.


L'important c'est quand ont dit : Je t'aime, c'est de le penser réellement.
Perso je trouve ca bien, ca peut creer des situation d'ambiguiter, ce qui rend certains dialogue plus complexe et subtile, et il faut miser sur les 'emote faciale' (regard different), et l'intonation de la voix, et le contexte autour egalement pour faire passer la subtilité du message.
Re: L'amour juste une question de definition ??
Citation :
Provient du message de kokci
quand pensez vous ?
mais comme monsieur Felomes voyons ? Enfin, je préfère avec un thé à la main...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés