Besoin d'aide pour une traduction d'une langue que je ne connais pas

Répondre
Partager Rechercher
Je recois depuis ce matin une trentaine de mails avec comme contenus

" Evelyne, Mára mesta an ni véla tye ento, ya rato nea ; Aurelia vanimelda, Aurelien ...namárië^^".

J'ai cherché dans pas mal de traducteur et sur le net mais je n'ai pas trouvé , quelqu'un aurait une idée de la signification de tout ca ? Ca pourrait expliqué tous ces mails
Citation :
Provient du message de Oshin Adams
Merci Tuf , mais d'après ce que j'ai compris ce serait une langue qui n'existerait plus ?
En fait, elle a jamais existé: c'est du Quenya (prononcer: "kuenua"), la langue des elfes de la Terre du Milieu de Tolkien.
Je vais voir si je peux trouver une traduction au moins partielle.

Edition: oui, Tuf, peut être plutôt du Sindarin, une autre langue elfique.
Pas grand chose dans le dictionnaire Quenya/Français de Kloczko, mais il est pas très complet. Je pencherais pour du Sindarin.
Tout ce que je peux dire, c'est que namárie veut dire littéralement "porte-toi bien", mais est utilisé de manière générale en guise d'adieu.
Le seul autre mot exact que je retrouve est vanimelda, qui se traduit littéralement par "belle-ta", soit une sorte de "ô belle" avec une connotation possessive (deuxième personne).
Pour le reste, j'avancerai pas de traduction, même si je retrouve parfois des ressemblances: j'ai toujours eu la flemme de me plonger dans la grammaire elfique, désolée.

Edition (oui encore !): je viens de lire le lien donné par Tuf (dont on trouve une version traduite plus finement ici). La première partie serait donc de l'"Arctique", la langue utilisée par Tolkien dans ses lettres du Père Noël et signifierait "Au revoir jusqu'à ce que je vous voie à nouveau, et j'espère que ce sera bientôt"...
Citation :
Provient du message de Zarozinia
Pas grand chose dans le dictionnaire Quenya/Français de Kloczko, mais il est pas très complet. Je pencherais pour du Sindarin.
Tout ce que je peux dire, c'est que namárie veut dire littéralement "porte-toi bien", mais est utilisé de manière générale en guise d'adieu.
Le seul autre mot exact que je retrouve est vanimelda, qui se traduit littéralement par "belle-ta", soit une sorte de "ô belle" avec une connotation possessive (deuxième personne).
Pour le reste, j'avancerai pas de traduction, même si je retrouve parfois des ressemblances: j'ai toujours eu la flemme de me plonger dans la grammaire elfique, désolée.

Edition (oui encore !): je viens de lire le lien donné par Tuf (dont on trouve une version traduite plus finement ici). La première partie serait donc de l'"Arctique", la langue utilisée par Tolkien dans ses lettres du Père Noël et signifierait "Au revoir jusqu'à ce que je vous voie à nouveau, et j'espère que ce sera bientôt"...
il s'est fait plaqué par sa meuf en elfe, quoi.

original!!
hmm, c'est louche.

y avait-il un fichier joint à tes mails ? un fichier .exe, .com; .pif, par exemple ?

Il y a un virus qui circule en ce moment et qui envoie des morceaux de phrases au contenu du carnet d'adresses d'une personne en y joignant un fichier vérolé. Les phrases proviennent de documents word sur le PC de la personne infectée...
Citation :
Provient du message de Cless Asgard Cpt-blt
Evelyne, Mára mesta an ni véla tye ento, ya rato nea ; Aurelia vanimelda, Aurelien ...namárië

Evelyne j'en est marre mosheter anni velati entouca rate sale naine aurelia vanmelda et aurelien se sont marier
pfffffff fastoche
J'adore le "sale naine" même si on sera pas beaucoup à comprendre.
"Mára mesta an ni véla tye ento, ya rato nea" semblerait signifier, en anglais, ""Good-bye until I see you next, and I hope it will be soon.", soit : "À bientôt avant qu'on ne se revoie, et j'espère que ce sera bientôt"


"Aurelia vanimelda, namárië!" signifie "Aurelia your beauty, farewell" ou "Aurelia ma chérie (beauté, etc), adieu (porte toi bien, puisse dieu te garder, etc).

Voilà
Merci à tous , même si j'ai toujours pas compris pourquoi on m'a envoyé ca
Ah oui , Il n'y avait pas de fichiers joints dedans et mon prénom n'est pas Aurélien donc ca ne peut pas être moi le mec largué dont on parle

Il existe un dico de cette langue sinon ?
Citation :
Provient du message de Oshin Adams
Il existe un dico de cette langue sinon ?
Il en existe même des tonnes.

Mais le problème est de savoir dans chaque cas si le matériel édité est conforme aux écrits de Tolkien ou bien s'il est extrapolé à partir d'écrits ultérieurs à sa mort voire parfois librement interprété ou "enrichi". En français, je ne connais que le Dictionnaire des Langues Elfiques de Edouard Kloczko, que je citais plus haut, mais il n'est plus édité.
Citation :
Je recois depuis ce matin une trentaine de mails avec comme contenus
une trentaine en fait ça fait beaucoup
...
scan ton PC avec un antivirus je dis

et supprime tout ça

c'est assez bizarre parce que ça m'étonnerai que ça soit un fan du SDA qui fassent du spamming pour que l'on parle l'elfique ...

c'est quoi le nom de domaine des emails ?

XXX@????.???
les ? je demande
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés