JeuxOnLineForumsPlusConnectés : 301 (sites) | 542 (forums)Créer un compte
Forums divers
La Taverne
Les forums JOL > Forums divers > La Taverne > [Fusion] La symbolique sexuelle dans "Le Seigneur des Anneaux" RSS
   
Répondre
Partager Outils Rechercher
Avatar de LorDragon
LorDragon
Alpha & Oméga
 
Avatar de LorDragon
 
Merde yen a qui on vraiment trop d'imagination et qui vont chercher n'importe quoi n'importe où à partir de n'importe quoi

En gros c'est n'importe quoi ce texte lol

Et la raison de Frondon et Bilbon Sasquet au lieu de Frodo et Bilbo Baggins et très probablement pour rendre l'histoire plus "francophile" et pour obtenir une meilleur sonorité

Mais je doit avouer malheuresement que à ce jour il n'y a eu qu'une traduction du Seigneur des Anneaux faite de l'anglais au français et tout les livres, réédition etc se base dessus, et merde c'est platte mais cette traduction est REMPLIE d'erreurs terrible (que tu ne voie pas juste en lisant le livre français mais que tu ne peux ratter en lisant les deux) qui jusqu'a un certain point peuvent aller jusqu'a presque changer l'histoire.

LD
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Kastïelle & Shaïanaa
Kastïelle & Shaïanaa
Alpha & Oméga
 
Avatar de Kastïelle & Shaïanaa
 
oui ok.... ta aussi remarqué que Gandalf peu etre comparé a Yoda? Non qu'elle dommage!
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de John Petrucci
John Petrucci
Bagnard
 
Avatar de John Petrucci
 
Citation:
Probablement une question de sonorités francophones...

J'aimerai bien savoir d'ailleurs ...
Ouais c'est exactement ça. Exemple concret: Saruman (VO) qui devient Saroumane (VF), ces deux noms sonnant pareils dans leur propre langue. D'ailleurs je crois que TOUS les noms ont étés modifiés.

Sinon, pour en revenir à l'article, j'aimerais bien le lien.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Lilandrea Vifargent
Lilandrea Vifargent
Bagnard
 
Avatar de Lilandrea Vifargent
 
Citation:
Provient du message de LorDragon
Mais je doit avouer malheuresement que à ce jour il n'y a eu qu'une traduction du Seigneur des Anneaux faite de l'anglais au français et tout les livres, réédition etc se base dessus, et merde c'est platte mais cette traduction est REMPLIE d'erreurs terrible (que tu ne voie pas juste en lisant le livre français mais que tu ne peux ratter en lisant les deux) qui jusqu'a un certain point peuvent aller jusqu'a presque changer l'histoire.

LD

/nod

tout a fait d'accord.
En tant que traductrice, ayant lu le seigneur 1 FOIS en francais mais les 5 autres en anglais, le nombre d'erreur de traduction, de non sens, contre sens ou 'oublis" d'une nuance extremement important est immense. C'est d'ailleurs pour quoi je ne lis plus qu'en V.O.
Lien direct vers le message - Vieux
Turin Turambar [Elysé]
Alpha & Oméga
 
Les noms ont été francisés parceque les noms des hobbits de la comté (et surtout les noms de famille ) étaient porteurs de messages en anglais (d'où Frodo Bagggins= Frodon Sacquet)

C'est pour respecter cette nuance existant entre les noms à caractére elfique et les noms de cette race moins ancienne empruntés au saxon.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Lilandrea Vifargent
Lilandrea Vifargent
Bagnard
 
Avatar de Lilandrea Vifargent
 
Citation:
Provient du message de Korny
D'ailleurs je crois que TOUS les noms ont étés modifiés.

Oui car beaucoup de noms (particulierement les hobbits) comprenaient des jeux de mots ... il fallait une traduction pour ne pas perdre le comique de la chose ...

je dois avouer que les traduc de noms, d'ailleurs, sont paaaaaaas trop mauvaises ... encore que j'aurai probablement traduit Strider par autre chose que Grand Pas ... m'enfin bon ..
Lien direct vers le message - Vieux
Turin Turambar [Elysé]
Alpha & Oméga
 
Mouarf ça poste à tout allure ici, 4 messages qui sont arrivés quasi en même temps, le mien en devient presque caduque
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de TheYoMan
TheYoMan
Alpha & Oméga
 
Avatar de TheYoMan
 
Citation:
Provient du message de Korny
Sinon, pour en revenir à l'article, j'aimerais bien le lien.

------->> ICI<<-------



Nous vivons dans une société qui valorise la précision, mais qui s'accommode d'une démocratie floue.
Chroniqueur québécois [ Jean Dion ]
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de LorDragon
LorDragon
Alpha & Oméga
 
Avatar de LorDragon
 
Citation:
Provient du message de Turin Turambar
Les noms ont été francisés parceque les noms des hobbits de la comté (et surtout les noms de famille ) étaient porteurs de messages en anglais (d'où Frodo Bagggins= Frodon Sacquet)

C'est pour respecter cette nuance existant entre les noms à caractére elfique et les noms de cette race moins ancienne empruntés au saxon.
Très vrais il n'y qu'a prendre l'exemple des "Fierpieds" qui en anglais (si ma mémoire est bonne) est "Proudfeet" ou entout cas qqc comme ca (Je crois qu'il est temps que je relise le livre en anglais, fait déja un ans et demi que je l'ai lu pour la dernier fois hehe)
Lien direct vers le message - Vieux
Turin Turambar [Elysé]
Alpha & Oméga
 
Personne ne sait ce que donne le bouquin traduit en Tchetchène?
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Lilandrea Vifargent
Lilandrea Vifargent
Bagnard
 
Avatar de Lilandrea Vifargent
 
Oui Proudfeet et Bilbo dit Proudfoot justement je pensais a ce détail la
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Coin-coin le Canapin
Coin-coin le Canapin [FED]
Alpha & Oméga
 
Avatar de Coin-coin le Canapin
 
c'est heu spécial.
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de LorDragon
LorDragon
Alpha & Oméga
 
Avatar de LorDragon
 
Citation:
Provient du message de Lilandrea
Oui Proudfeet et Bilbo dit Proudfoot justement je pensais a ce détail la
Hehe c'est emplein ca, je men rappelle maintenant

Je doit avouer que le jeu de mots en Français n'est pas tout à fait aussi bon mais tout de même acceptable (Fierpetton au lieu de Fierpieds)
Lien direct vers le message - Vieux
Turin Turambar [Elysé]
Alpha & Oméga
 
Fierpeton j'aime beaucoup, j'ai toujours revé de m'appeler comme ça, ça sonne bien (le jeu de mot est effectivement décalé, mais je le trouve pas mal du tout, même mieux que l'original, une fois n'est pas coutume )
Lien direct vers le message - Vieux
Avatar de Lilandrea Vifargent
Lilandrea Vifargent
Bagnard
 
Avatar de Lilandrea Vifargent
 
moui on perd quand meme le jeu de mot sur le pluriel et le singulier hein ...

mais y'a du bon.. j'aime bcp la traduc de Baggins en Sacquet ... le UnderHill est exactement Souscolline ...Samwise en SamSagace me plait bcp ... enfin y'a du bon et du moins bon mais je suis pointilleuse, limite chiante pour ca
Lien direct vers le message - Vieux
Répondre
Les forums JOL > Forums divers > La Taverne > [Fusion] La symbolique sexuelle dans "Le Seigneur des Anneaux"
   

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés

Outils Rechercher
Rechercher:

Recherche avancée

Thème visuel : Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 07h25.
   

© JeuxOnLine, le site des MMO, MMORPG et MOBA. Tous droits réservés. - Conditions générales d'utilisation - Conditions d'utilisation des forums - Traitement des données personnelles - ! Signaler un contenu illicite