Le 1er livre en langage SMS

Répondre
Partager Rechercher
Cæpolla, sans remonter aussi loin, on retrouve des contraintes, pour les mêmes raisons, dans les télégraphes. Le bleu était porteur, pour des raisons financières qui découlaient de raisons techniques, d'un message en français incorrect. On aurait sans doute pu, à l'époque, écrire un livre dans un tel style, pour le plaisir de l'art pour l'art.
Enfin des arguments qui tiennent la route.
J'aurais preferé voir cà sur les posts de l'auteur.

A vrai dire, même si on peut essayer d'y trouver un interet ludique ou litteraire, je ne sais pas comment tu fais pour le trouver des plus interessants

Quant à l'interet pedagogique, je vais reprendre la phrase que tu cites : "ce devoir [traduire le livre en français correct] est peut-être une nouvelle méthode pédagogique et ludique pour sensibiliser les cancres à s’améliorer en orthographe "

Je ne l'avais pas vu dans ce cadre là, mais est-ce que tu penses que dans le cas d'enfant en tres grande difficulté scolaire, ce livre lui serait utile?
Est-ce que toi-même tu lui aurais donné ce livre à lire?

Toujours est-il, que pour une large majorité d'élèves, je pense qu'il aurait plutôt un effet inverse. Comme je le disais plus haut, c'est donner au langage sms une légitimité, aux yeux des enfants je parle, qu'il n'a pas à avoir sur support écrit.
Et rien de pire pour son orthographe que de prendre l'habitude de lire ou d'ecrire sous cette forme. Ca n'est pas pour rien que la lecture et l'ecriture améliorent l'orthographe.

Citation :
Plus tu emploies de signes, plus c'est cher. Il faut donc économiser un maximum les signes. Il est plus long de réfléchir à une abréviation la plus courte possible pour un mot que de l'écrire correctement.
Heu, j'étais persuadé que la raison du langage sms était justement le gain de temps.
Je ne suis pas d'accord avec l'argumentation de Caepolla. L'écrit s'oppose en bien des manières sur l'oral. Facteur de sélection très net dans notre cursus scolaire, facteur de culture, facteur d'enrichissement intellectuel, l'écrit n'est pas simplement une logique qui pourrait être suivie ou dépassé, comme on change les règles d'un jeu de cartes, et qu'on passe de la bataille au solitaire.

Le langage écrit et particulièrement le Français, est considéré comme une preuve de notre capacité d'insertion sociale et professionnelle, ce que tu soulignes bien dans ton expérience sur le soutient scolaire. En faire de la dérision ou de la caricature comme ce livre de 32 pages, c'est bouleverser l'ordre de notre société, et accroître les difficultés des plus faibles pour s'y réinsérer.

Contrairement à certaines convictions politiques, celles qui s'aiment à surfer sur la difficulté du Français et sa nécessité de simplification, je suis le premier à penser que c'est un facteur permettant, pour tout un chacun, à s'insérer et à se faire respecter au sein de la société. Nous en avons besoin, même si elle peut apparaître élitiste. Tout élève est susceptible de recevoir un bon enseignement du Français à l'école qu'il soit d'une origine sociale favorisée ou non.

Nb : si "Disparition" n'a pas de "e", l'orthographe n'en est pas moins exact, ce ki né pa le k ici.

Et l'intervention de Pierre Bourdieu "Ce que parler veut dire" était basée sur une expression lacanienne qui voulait dire : " Ce que, dans la parole je peux comprendre qui il peut être ainsi que retracer son histoire".
Citation :
Provient du message de Cæpolla
[...]
Bon, et il est où l'argument en faveur de l'initiative de phil marso dans tout ça (s'il était sensé s'en trouver un) ? Quand on va à l'école c'est pour apprendre à parler français, par pour rester dans son baragouinage de djeunz friand de leur tatoo. A la limite comme livre à lire chez soi, mais ça m'étonnerai qu'il s'en lise beaucoup de cette manière... Si le but est juste de passer le message anti-tabac, soit, mais qu'on vienne pas ramener ça sur les bancs d'école.
Citation :
Provient du message de Bonald
A vrai dire, même si on peut essayer d'y trouver un interet ludique ou litteraire, je ne sais pas comment tu fais pour le trouver des plus interessants
Parce que je pense que des qualités littéraires et ludiques sont un intérêt en soi. Un livre qui ne se propose que d'être une récréation et une expérimentation sur les signifiants a déjà pour moi un intérêt énorme et suffisant.

Mais l'intérêt existe parce que lecteur et auteur ont conclu un accord tacite, qu'ils s'amusent sur un code maîtrisé commun. Tout lettré n'appréciera pas nécessairement le livre, il suffit de lire les réactions ici. Mais un illettré sera incapable de l'apprécier dans tous les cas.
Je ne pense pas que cela soit un encouragement au relâchement de l'écrit. Au contraire même, seule une maîtrise de l'écrit permet de l'apprécier (même si la condition est nécessaire et pas suffisante).

Pour essayer d'être plus concret. Il y a quelques temps déjà une personne avait écrit un long récit, une fiction mais où on devinait que l'auteur avait mis beaucoup de choses personnelles et chères. C'était sur un forum, pas celui-ci, l'internet permettant cette facilité de publication et l'accès rapide à un lectorat, bien que limité.
Le problème est que la personne qui avait écrit était une chinoise vivant en France et que sa maîtrise de la langue écrite était plus qu'aléatoire. Disons que son texte ressemblait formellement beaucoup au texte du livre.
Personne ou presque ne l'a lue mais elle a eu droit à des remarques méprisantes, du type de celles qu'on peut lire sur les premières pages de ce fil. « Apprends à écrire, retourne à l’école, bla bla ». Le pire étant que le plus souvent les remarques venaient de personnes grammatically challenged (j'adore cette litote dont je cherche encore un équivalent dans notre langue).
J'ai alors proposé à la personne de lui reprendre son texte pour l'écrire dans un français correct. Je l'ai fait sur deux paragraphes. Et j'ai arrêté. Le problème était bien plus profond que de simples corrections orthographiques. Il fallait modifier le style et redresser les expressions syntaxiques. Il fallait fixer le sens également, ce qui n'était pas évident à cause de la polysémie involontaire (renvoi à mon message précédent sur les multiples significations de Pa SAge a TaBa). Mais j'ai surtout arrêté à cause d'une difficulté encore plus fondamentale : à lire son texte sans a priori, il sonnait comme des vers des Mallarmé, alors que mon texte dans un français correct était totalement plat. J'affadissais son texte en fixant les audaces du style ou en fixant le sens en détruisant le mystère qui entourait la signification.

Mais tout est dans l'oeil qui regarde. Et la beauté résidait ici dans l'originalité de la distance relative par rapport à la norme. Distance assez forte pour que le texte soit touchant par son audace involontaire et son originalité. Mais distance assez faible pour que la norme reste encore en vue (une suite aléatoire de lettres n'a certainement aucune espèce de beauté).

Citation :
Provient du message de Acalon
Je ne suis pas d'accord avec l'argumentation de Caepolla. L'écrit s'oppose en bien des manières sur l'oral. Facteur de sélection très net dans notre cursus scolaire, facteur de culture, facteur d'enrichissement intellectuel, l'écrit n'est pas simplement une logique qui pourrait être suivie ou dépassé, comme on change les règles d'un jeu de cartes, et qu'on passe de la bataille au solitaire.

Le langage écrit et particulièrement le Français, est considéré comme une preuve de notre capacité d'insertion sociale et professionnelle, ce que tu soulignes bien dans ton expérience sur le soutient scolaire. En faire de la dérision ou de la caricature comme ce livre de 32 pages, c'est bouleverser l'ordre de notre société, et accroître les difficultés des plus faibles pour s'y réinsérer.
Je ne sais pas si nous sommes si en désaccord que cela. Je pense également que l'écrit ne vit pas dans la dépendance de l'oral. Et parce que l'écrit procède d'une élaboration formelle plus complexe que l'oral, il n'est pas rare que l'opposition oral/écrit recouvre l'opposition populaire/savant. Or toute la difficulté est de réussir à faire comprendre et rendre familier avec cette spécificité de l'écrit. Et le problème est bien plus large que les seuls cancres. Les méthodes d'apprentissage de la lecture, notamment la méthode classique dite syllabique, peuvent permettre à la personne d'atteindre un niveau de maîtrise acceptable en lecture et écriture pour la vie courante, mais tout à fait insuffisant pour des études supérieures.

Et je suis d'accord sur le fait que les tentatives pour légitimer les pratiques langagières des classes culturellement dominées (pour parler comme Bourdieu) est enfermer ces personnes dans un ghetto. C'est les maintenir là où elles sont et leur dénier toute possibilité d'ascension sociale. Et l'institution scolaire est capable d'exercer une sélection et une violence terrible (je m'en rends d'autant plus compte que nous sommes tous les deux dans l'enseignement désormais :/) sur ceux qui n'ont pas la structure de pensée requises par les positions qu'ils souhaitent atteindre.
Par contre, et je crois que là est notre divergence, je ne pense pas que tel soit le projet de l'ouvrage. Même si on ressent quelques thèmes un démagogiques autour (par exemple, toujours ce communiqué de presse qui se targue de vexer les défenseurs de la langue). Mais là c'est à l'auteur de parler, pas à moi (à supposer que nous ne l'ayons pas fait fuir et qu'il ait encore le temps de passer).

D'ailleurs je pense que là est un des motifs importants de l'hostilité manifestée sur ce fil et qui semble surprendre l'auteur. Le public ici est très jeune (c'est encore notre cas également ), souvent encore intégré dans le système scolaire, et attend de ce dernier qu'il lui transmette les clés qui vont lui permettre de s'insérer au mieux dans la société. Tout ce qui peut sonner comme propos démagogique, en dévaluant l'intérêt de certains savoirs ou apprentissages, est en général mal accepté tant que l'élève pense (à tort ou raison) qu'il peut espérer atteindre telle position sociale et qu'il a bien perçu que ces savoirs et connaissances étaient un ticket d'entrée nécessaire.

Citation :
Provient du message de Asael / Evil
Bon, et il est où l'argument en faveur de l'initiative de phil marso dans tout ça (s'il était sensé s'en trouver un) ?
Je ne comprends pas bien le sens de la remarque. Tu sous-entends que seules les louanges ont droit de cité ? Tu m'excuseras de ne pas avoir la même opinion sur ce point, même si j'espère ne pas avoir été insultant envers qui que ce soit.
Surtout que mon message précédent est nuancé. Je trouve a son travail des qualités littéraires et ludiques. Je pense simplement qu'il n'a pas les vertus pédagogiques qu'il veut (la citation vient du site officiel qui reprend le communiqué de presse) ou qu'on veut lui donner. D'ailleurs la suite de ton message, semble abonder dans le même sens, non ?
Que le livre ait un intérêt ludique, je veux bien le croire. Certes, ça se rapproche assez d'une sorte de rébus ou d'énigme qu'il faudrait résoudre (encore que, bon, 32 pages, c'est un peu long). Ca peut avoir un côté amusant.

Qu'il ait un intérêt pédagogique, c'est également possible après tout. Mais il en a un dans la forme, pas dans le fond (autrement dit la lutte anti-tabac passe à l'as)..

Je m'intéresse moi même à l'écriture depuis longtemps, et pourtant à l'école j'étais une buse en orthographe. Mais mon intéret pour l'écriture m'a finalement poussé à réapprendre à écrire, à réapprendre certaines règles et à refaire ce qu'à l'école j'avais raté car je trouvais ça rébarbatif : je n'en voyais tout simplement pas l'intérêt.
Or je me suis aperçu plus tard que la technique de l'écriture sert le sens ; que les règles de grammaire et d'orthographe étaient réellement utiles pour faire comprendre exactement au lecteur ce que je veux lui faire comprendre.

Autrement dit, à mon avis, plus la grammaire / syntaxe / technique est pauvre, moins le sens peut être riche.

Sans aller jusqu'à un Marcel Proust qui pouvait passer une semaine pour placer une virgule, je crois sincèrement qu'on ne peut se passer de technique si on veut mettre du sens.

Or, au niveau pédagogique, c'est la même chose.
Faire comprendre à un élève que le bassiner pour qu'il applique quelques règles élémentaires ce n'est pas nécessairement juste pour le faire suer, ce n'est pas forcément facile.
Lui présenter ce livre et lui faire remarquer que la forme induit forcément un fond pauvre (le déchiffrement obligé, même pour quelqu'un habitué au SMS, fait qu'on passe complètement à côté du fond) peut être intéressant.

Dans mon métier, je bute aussi sur ce genre de problème (les problèmes qu'a rencontré Caepolla sont hélas quotidiens).
Je n'enseigne pas le français, mais je constate que certains élèves ayant des problèmes dans ma matière sont avant tout déstabilisé par le français : ils ne parviennent pas à comprendre vraiment ce qu'on demande ; et une fois qu'ils ont compris, ils ne savent pas comment faire passer leurs idées.

Leur faire remarquer, par l'intermédiaire de ce livre, que la forme fait déjà 50% du travail, c'est peut-être intéressant.

Ceci dit, pour être tout à fait franc je considère cet essai juste comme un coup de pub'. Comme dit ici, publier un livre dans ce langage peut aussi légitimer ce langage ; ce qui irait à l'encontre de ce qu'on souhaite (le "on" est très large ).
Et en cours, des exemples de ce types, beaucoup de prof' en font. Il n'y a pas besoin d'en faire un bouquin et de le vendre...
Trop a chier ce truc (bouquin ?)

sérieusement, quand je vois ca... :

- J'voa, il è sous Big BrÔther médikal !

- Je vois, il était sous surveillance médicale.

ca me désole

et qu'est ce que c'est chiant a lire ^^

et franchement, c'est meme pas du langage SMS, j'avoue que j'utilise très peu ce moyen de communication, mais si je devrais écrire comme ca, avec tous ces accents, ca me prendre 4 jours, pour écrire une phrase
Citation :
Provient du message de Wilhem Verheilen
Trop a chier ce truc (bouquin ?)

sérieusement, quand je vois ca... :

- J'voa, il è sous Big BrÔther médikal !

- Je vois, il était sous surveillance médicale.

ca me désole

et qu'est ce que c'est chiant a lire ^^

et franchement, c'est meme pas du langage SMS, j'avoue que j'utilise très peu ce moyen de communication, mais si je devrais écrire comme ca, avec tous ces accents, ca me prendre 4 jours, pour écrire une phrase
Eh bien justement à propos de la traduction de cette phase de départ :

Je vois, il était sous surveillance médicale.

Le fait de transformer le mot surveillance par "Big BrÔther" (référence à Georges Orwell 1984) dans le cadre du livre "Pa SAge a TaBa" qui parle de prévention du tabac, sans pour autant avoir un ton moralisateur. Le terme Big BrÔther prend toute sa signification dans le sens : Haute surveillance - Acharnement sur le suspect.

En glissant des petites astuces comme celle-çi, c'est là que j'ai pris un réel plaisir à faire la traduction de mon livre en SMS.

En revanche, l'orthographe et moi on est fâché depuis l'adolescence. J'aurais donc apprécié que l'on me propose à traduire un SMS en langue française.
Pa SAge a Taba censuré ?
Bonsoir,

Je vois que l'on a pas chômé depuis ma dernière intervention. Cela étant, c'est très instructif pour moi concernant vos réactions qu'elles soient positives où négatives.

Toujours est-il que Pa SAge a Taba fait l'objet d'une censure sur la plus grande base de données consultée par les librairies francophones.

Comme tout auteur de polar, j'ai donc lancé une enquête pour savoir si cette censure est définitive. Quoi qu'il en soit, mes 15 ouvrages publiés précédement et répertoriés sur cette célèbre base de données dont je tairais le nom dans l'immédiat sont passés à la trappe.

Cette situation ne m'enchante guère car il va falloir que je dépense de l'énergie supplémentaire pour que l'on respecte l'oeuvre d'un indépendant et cela du reste n'augure rien de bon pour les personnes qui souhaitent se publier (auto-édition).

A part çà, on devrais voir ma trombine demain au Journal Télévisé de France 3 Nationale du 12-14.

Citation :
Provient du message de phil marso

Toujours est-il que Pa SAge a Taba fait l'objet d'une censure sur la plus grande base de données consultée par les librairies francophones.

Comme tout auteur de polar, j'ai donc lancé une enquête pour savoir si cette censure est définitive. Quoi qu'il en soit, mes 15 ouvrages publiés précédement et répertoriés sur cette célèbre base de données dont je tairais le nom dans l'immédiat sont passés à la trappe.
Tu parles d'Electre ? Je n'ai pas vérifié, je n'y ai pas accès depuis cet ordinateur. Cela m'étonne un peu. Quel intérêt ? Un libraire est un commerçant, du moment que le truc se vend...
Re: Pa SAge a Taba censuré ?
Citation :
Provient du message de phil marso
Toujours est-il que Pa SAge a Taba fait l'objet d'une censure sur la plus grande base de données consultée par les librairies francophones.

Comme tout auteur de polar, j'ai donc lancé une enquête pour savoir si cette censure est définitive. Quoi qu'il en soit, mes 15 ouvrages publiés précédement et répertoriés sur cette célèbre base de données dont je tairais le nom dans l'immédiat sont passés à la trappe.
Info ou intox ? En tout cas, ça ressemble surtout à un super coup de pub pour toi.

Citation :
Provient du message de phil marso
A part çà, on devrais voir ma trombine demain au Journal Télévisé de France 3 Nationale du 12-14.
ah tiens
Exclamation
Citation :
Provient du message de Cæpolla
Tu parles d'Electre ? Je n'ai pas vérifié, je n'y ai pas accès depuis cet ordinateur. Cela m'étonne un peu. Quel intérêt ? Un libraire est un commerçant, du moment que le truc se vend...

Eh bien oui, ELECTRE a supprimé le référencement de 15 livres que j'ai publié entre 1996-2003, mais cette fois-ci en langue française. Heureusement, internet fait face à cette censure déguisée sous prétexte que je sois indépendant. Seulement, en supprimant les éditions Megacom-ik (nom de ma petite structure d'édition) de la base de données d'Electre, il ne respecte pas leur clientèle libraire. Depuis la parution d'un article dans le Parisien du 7 février dernier, indiquant que mon livre "Pa SAge a Taba" est disponible en librairie. De nombreux particuliers tentent de se procurer l'ouvrage. Quelques librairies m'ont tout de même retrouvé via internet, mais combien d'entre-elles ont renoncé ? Paradoxale tout de même quand ce livre, 1er du genre en langage SMS est médiatisé (presse écrite, radio, internet) et à fait la une de deux quotidiens (Figaro & l'Actu). Electre manque sérieusement de professionnalisme pour passer à côté de cet évènement.
Dans l'immédiat, j'ai envoyé une lettre recommandée a Electre attendant une explication, puisque je n'ai pas été averti de la suppression de mes livres.
En tout cas grâce à Electre, je perds des ventes sans doute chaque jour et c'était surtout l'occasion pour le grand public de découvrir un auteur indépendant. Chienne de vie !
Citation :
Provient du message de Brynnlow Crow
moi je dis que le livre peu être intéressant, mais en tous cas sa m'étonnerais qu'il puisse être néfaste puisqu'il est destiner a des ados ...
et je pense pas qu'on est aussi con que sa quand même, perso j'ai jamais aimer lire (sauf cas rare "Thorgal ") et je connais pas beaucoup de gens qui aime sa ...
y'a la télé, la radio, les consoles ... les livres c'est plus trop d'actualité alors peu être que sa arrivera a en faire lire quelques uns
Citation :
Provient du message de Brynnlow Crow
les livres ne sont pas lus par les ados c'est sa que je veux dire, enfin perso y'a personne qui lis des livres dans les jeunes que je connais (c'est même rare ceux qui en ont lol)

C'est triste à entendre, mais heureusement tu te trompe.
Simple contexte. Un collège de France, banal. Des élèves de divers horizons dont les parents ne parlent souvent pas un mot de français. Où les élèves préfèrent parler leur langue maternelle ou le langage d'jeunz voir sms. Ce type de collège j'y ai travaillé un an, aucune exagération dans mes propos donc...

Le livre SMS débarque, avec son massacre de la langue française, son massacre des règles de grammaire (compliquées déjà à la base), son orthographe déplorable et j'en passe.
Et vous croyez sincèrement que les élèves auront envie de traduire ça dans un français irréprochable ? Quel intérêt puisque ce langage a été publié, officialisé, a eu droit à de la publicité ?

La lecture est bien souvent le meilleur moyen d'apprendre à maitriser une langue, et ce n'est pas valable que pour le français. Mieux vaut faire lire 1984 que de prétendre en tirer une expression (Big Brother) dont les élèves ne connaissent même pas l'origine.

Internet n'aide pas à avoir un bon orthographe déjà, nul besoin d'en rajouter avec du support papier se voulant pédagogique, humoristique et moralisateur.
Je n'approuve pas cette initiative. Initiative s'avérant un monstrueux coup de pub pour un auteur indépendant qui était restreint au cercle du cadre scolaire.
Bien joué cela dit.
Je suis fan de l' Oulipo, ca n'est qu'un exercice de langue de plus.
Pour ma part, si j'avais à faire travailler ce livre, cela serait dans le cadre d'une étude des raisons de l' Orthographe et de la Grammaire.
Je n'ai appris à écrire que vers les 20 ans (bonjour le retard donc), avant j'écrivais en phonétique. Ce livre montre bien le casse tête du déchiffrement d'un tel langage, et donc l'utilité des règles qui permettent une compréhension plus simple et plus rapide (et surtout plus agréable).
Citation :
Provient du message de Arielbeth
Simple contexte. Un collège de France, banal. Des élèves de divers horizons dont les parents ne parlent souvent pas un mot de français. Où les élèves préfèrent parler leur langue maternelle ou le langage d'jeunz voir sms. Ce type de collège j'y ai travaillé un an, aucune exagération dans mes propos donc...

Le livre SMS débarque, avec son massacre de la langue française, son massacre des règles de grammaire (compliquées déjà à la base), son orthographe déplorable et j'en passe.
Et vous croyez sincèrement que les élèves auront envie de traduire ça dans un français irréprochable ? Quel intérêt puisque ce langage a été publié, officialisé, a eu droit à de la publicité ?

La lecture est bien souvent le meilleur moyen d'apprendre à maitriser une langue, et ce n'est pas valable que pour le français. Mieux vaut faire lire 1984 que de prétendre en tirer une expression (Big Brother) dont les élèves ne connaissent même pas l'origine.

Internet n'aide pas à avoir un bon orthographe déjà, nul besoin d'en rajouter avec du support papier se voulant pédagogique, humoristique et moralisateur.
Je n'approuve pas cette initiative. Initiative s'avérant un monstrueux coup de pub pour un auteur indépendant qui était restreint au cercle du cadre scolaire.
Bien joué cela dit.

Oulàlà ! Le mot moralisateur, c'est vraiment déplacé en ce qui concerne Pa SAge a Taba. Au contraire, déjà dans sa version française, le livre démontrait que l'on peut faire de la prévention sur le tabagisme en responsabilisant le lecteur face à une information de santé publique. Et non, en le montrant du doigt parcequ'il fume.

Arrêtez de croire que le SMS est une atteinte à la langue française, puisque c'est avant tout un langage pour outil technologique. Cela étant, le fait de l'avoir publié sur du papier permettra d'ouvrir une voie pour un nouveau lectorat. Ce qui est navrant dans vos propos c'est de faire croire que les personnes qui utilisent le langage SMS sont des ignares, des demeurés.

Mon livre est à prendre avant tout comme un jeu ludique, un apprentissage au même titre que quelqu'un qui découvre une nouvelle forme d'expression. De toute façon, un éditeur institutionnel l'aurait fait.

Concernant 1984, Big brother et Georges Orwell, ça ne pouvait pas mieux tombé. Instigateur de la 1er Journée Mondiale anti Big Brother le 29 février 2000, je relance en ce moment cette initiative citoyenne. De nombreuses associations se préparent à l'évènement pour le dimanche 29 février 2004. A suivre...

Pa SAGe a Taba, un coup de pub. Certe, mais remettons les choses dans son contexte. Je n'ai pas déversé aux portes de la grande distribution des semi-remorque de mon livre. Du reste, depuis ma médiatisation, je sais les limites que cela entraine d'être indépendant.

Déjà des collèges, des lycées s'intéressent à mon initiative.Ce livre que je qualifie d'expérimental va donc entré dans sa phase test. Preuve que ce n'est pas un simple coup de pub, histoire de dire que j'étais le 1er.

Mais, je tiens pas en rester là. Je préfère agir, être acteur de mon destin que d'attendre que l'on me dise ce que je dois faire où ne pas faire. Le hic en France, c'est qu'on est dans une routine conservatrice à en crever. Et ceci ne date pas d'aujourd'hui. 1974-2004, grande période où la France s'emmerde dans son confort intellectuel. Euh... là, à mon avis le sujet va déborder

Citation :
Provient du message de phil marso
Arrêtez de croire que le SMS est une atteinte à la langue française, puisque c'est avant tout un langage pour outil technologique. Cela étant, le fait de l'avoir publié sur du papier permettra d'ouvrir une voie pour un nouveau lectorat. Ce qui est navrant dans vos propos c'est de faire croire que les personnes qui utilisent le langage SMS sont des ignares, des demeurés.
Alors je me permets de dire stop

Le langage "SMS", existe depuis bien plus longtemps que les SMS, deja sur IRC des années avant les premiers téléphones portables, il était en partie utilisé, et meme sur les cours de mes parents on en retrouve des traces.

C'est pas un langage, puisqu'il n'obéit a aucunes regles. C'est juste un moyen d'ecrire plus vite, en utilisant des abréviations (principalement basées sur la phonétique).

Chacun a son propre "langage SMS" (d'ou la difficulté de déchiffrer en général, puisque l'expéditeur est rarement le lecteur) et çà n'a rien d'un langage pour outils technologique. C'est juste que sur les portables, ils faut souvent rester appuyer 3 secondes sur une touche pour arriver a la bonne lettre, donc pour beaucoup moins y'a de lettre, mieux c'est.

Les personnes qui l'utilisent ne sont pas des ignards ou des demeures, seulement des fainéants sans aucun respect. (Pour moi, un sms de ce style est plus une insulte qu'un message, le peu de personne m'en envoyant n'obtenant aucune réponse).

Si on ecrit un SMS, c'est qu'a priori on a le temps (sinon un coup de fil prend 5 secondes c'est plus rapide, et y'a aussi le répondeur au cas ou), donc autant le prendre.
C'est comme sur un forum. On s'adresse a des gens, on fait l'effort d'etre compris, meme si on est pas a cheval sur l'orthographe. C'est pas pour nous qu'on communique, c'est pour se faire comprendre par les autres.
Citation :
Provient du message de phil marso
Arrêtez de croire que le SMS est une atteinte à la langue française, puisque c'est avant tout un langage pour outil technologique. Cela étant, le fait de l'avoir publié sur du papier permettra d'ouvrir une voie pour un nouveau lectorat. Ce qui est navrant dans vos propos c'est de faire croire que les personnes qui utilisent le langage SMS sont des ignares, des demeurés.

Mon livre est à prendre avant tout comme un jeu ludique, un apprentissage au même titre que quelqu'un qui découvre une nouvelle forme d'expression. De toute façon, un éditeur institutionnel l'aurait fait.
De 1) Je n'ai pas parlé d'ignares ou de demeurés, merci de ne pas extrapoler sur des choses que je n'ai même pas pensé. De 2) Ce n'est pas un langage pour outil technologique. Je crois que c'est une aberration que de considérer des raccourcis pour écrire plus vite sur internet comme un langage. Cela s'appelle avoir la flemme d'apprendre à écrire vite ou d'avoir envie de faire attention aux fautes. Quand on connait déjà les conséquences désastreuses des jeux en ligne sur l'orthographe en général (je sais de quoi je parle j'y joue depuis plus de 4 ans et souvent je fais des fautes que je ne faisais pas avant...).

Le "de toute façon blablabla" n'est en rien une excuse. Le langage sms n'est pas une nouvelle forme d'expression, c'est une détérioration de l'expression, nuance de poids.

Et pour ma part je préfère rester dans une routine conservatrice avec des mômes sachant lire et écrire parfaitement deux langues -voir plus- que de m'étaler sur un pseudo langage qui fera bien marrer les entreprises pour l'embauche. Surtout en connaissant le pourcentage de gosses ne sachant pas lire ou écrire à la sortie du CP.

Défendre une idée bec et ongles oui. Mais ne pas comprendre qu'on ne l'apprécie pas, non. Pourtant ça aurait pu être une idée marrante pour tout publique.

Arielbeth ou madame vieux jeu.
Mon avis à 2 centimes :

@ phil marso
"Ce livre est avant tout expérimental ! "
Quand on joue au savant fou, il faut assumer le fait que ses expériences puissent péter à la figure
C'est un peu ce qui se passe ici où j'ai été assez surpris moi même de la réaction négative assez générale alors que généralement ce forum est plutôt composé de jeunes sauvageons que de vieux croutons réactionnaires.

Je m'abstiendrais de commentaires sur le livre vu que je ne l'ai pas lu. Je me cantonnerais à dire simplement que je ne l'ai pas lu parce que je préfère les livres en français et je veux bien voir à la limite des films en VO sous titrés, mais pas complètement dans une langue qui n'est pas la mienne.

Avec le langage SMS, j'ai l'impression qu'on est en train de réinventer la sténo.
La différence avec la sténo (ou un langage technique quelconque), c'est que pour pouvoir l'écrire, il fallait savoir écrire et parler français avant. Et là, on est en train de mettre la charrue avant les boeufs.

Un exemple des conséquences : je m'étonne toujours de voir des messages commençant par "j'utilise la fonction recherche mais je trouve rien", "j'ai rien trouvé sur google" alors que moi, en prenant 30 secondes (grand maximum et je ne m'estime pas moins con que les autres ), je trouve souvent ce qui m'intéresse. Pour comprendre, il suffit de voir comment beaucoup font leur recherche : écrivant le mot phonétiquement, façon sms ou avec fautes, difficile de trouver. Dans l'autre sens c'est aussi vrai, quelqu'un cherchant une info et utilisant le mot juste risque ne pas trouver l'objet de sa recherche car les posteurs précédent n'auront pas utilisé ce mot, auront mis une abréviation, faute ou écrit eux aussi façon SMS.
Citation :
Provient du message de Wadleight

Un exemple des conséquences : je m'étonne toujours de voir des messages commençant par "j'utilise la fonction recherche mais je trouve rien", "j'ai rien trouvé sur google" alors que moi, en prenant 30 secondes (grand maximum et je ne m'estime pas moins con que les autres ), je trouve souvent ce qui m'intéresse. Pour comprendre, il suffit de voir comment beaucoup font leur recherche : écrivant le mot phonétiquement, façon sms ou avec fautes, difficile de trouver. Dans l'autre sens c'est aussi vrai, quelqu'un cherchant une info et utilisant le mot juste risque ne pas trouver l'objet de sa recherche car les posteurs précédent n'auront pas utilisé ce mot, auront mis une abréviation, faute ou écrit eux aussi façon SMS.
Pour rebondir là-dessus, je me souviens avoir lu récemment un article du New York Times sur un sujet proche. Il parlait des personnes qui n'arrivaient pas à vendre des objets aux enchères en ligne (sur des sites du type e-Bay) parce qu'ils ne savaient pas orthographier le nom de ce qu'ils vendaient. L'offre de vente étant mal orthographiée, l'annonce était ensuite mal référencée et n'était pas trouvée à l'aide des outils de recherche du site de ventes aux enchères. Peu de clients potentiels (l'offre n'étant trouvée que des rares faisant la même faute d'orthographe), donc peu d'enchères, et des prix de vente au final très bas.
Mais, encore plus fort, l'article parlait de (rares quand même) personnes qui font profession de vivre sur le dos des précédents en procédant à des achats pour la revente. Ils passent leur temps à chercher ces produits mal référencés à cause de problèmes d'orthographe, pour les acheter à vil prix et les revendre ensuite avec un gros profit en les référençant de manière correcte. Je n'ai plus en tête les exemples chiffrés donnés à l'appui par le journal, mais sur plusieurs opérations cumulées on atteignait vite de coquettes sommes. Le pragmatisme et la capacité de faire des affaires avec n'importe quoi de certains m'étonnera toujours.

Citation :
Provient du message de Wadleight
j'ai été assez surpris moi même de la réaction négative assez générale alors que généralement ce forum est plutôt composé de jeunes sauvageons que de vieux croutons réactionnaires.
Rien d'impossible dans l'absolu. Il existe aussi des jeunes sauvageons réactionnaires. Mais je me garde bien de penser qu'il s'agit du profil-type du participant à ce fil.
[QUOTE]Provient du message de Wadleight
[i]Mon avis à 2 centimes :

@ phil marso
"Ce livre est avant tout expérimental ! "
Quand on joue au savant fou, il faut assumer le fait que ses expériences puissent péter à la figure
C'est un peu ce qui se passe ici où j'ai été assez surpris moi même de la réaction négative assez générale alors que généralement ce forum est plutôt composé de jeunes sauvageons que de vieux croutons réactionnaires.

Jouez au savant fou Je ne pense pas qu'après la lecture de Pa SAge a Taba vo SMS on est lobotomisé... Cela étant, quand j'ai commencé à diffusé mes livres dans les lycées en 1996, cela était d'abord l'étonnement dans la façon dont j'abordais les faits de société, santé (sida, mst, tabagisme). Du reste depuis trois ans, je suis indésirable dans un département en France. C'est vous dire la mauvaise réputation que j'avais au départ. Puis, petit à petit les lycées ont compris mon style un peu brut de décoffrage avec une bonne couche d'humour pour la finition. Bien entendu, aucune prétention littéraire de ma part, le principe était surtout de sensibiliser sur des sujets graves. En 2004, mon laboratoire n'a pas trop subi d'explosion intenspestive. Ceci dit, j'ai pris la précaution concernant Pa SAge a Taba d'installer une annexe au 4e sous sol de mon immeuble pour éviter l'onde de choc. Dans l'immédiat, aucun tag en SMS s'étalle sur les boites aux lettres de mon immeuble. Les expériences vont donc continuer...
L'idée et le fond sont louables. C'est uniquement la forme qui choque.
Si je reprend mon principe du savant fou en le précisant c'est pour dire qu'on se raproche plus du docteur Franckenstein que d'Albert (Einstein). On a un livre tout laid dans son écriture, et à la limite, peu importe son contenu, il sera pourchassé par le bon peuple jusqu'au manoir de son maître

Il y a sûrement un défaut de présentation à la base, sur le contenu du livre, sur ton passé et vécu. Difficile de critiquer autre chose que la forme dans ce cas là.

Après tout, je me souviens il y a déjà longtemps alors que j'étais au lycée l'annonce du passage d'un poete une après midi dans l'école. Je te laisse imaginer la réaction première de la bande d'ado pré ou presque post-pubères qui au mot "poésie" commençaient à fuir par la fenêtre ou sortir gousse d'ail et crucifix. On a eu finallement une après midi de bonne musique avec des paroles excellentes (je suis d'ailleurs reparti avec le 33t du gars) sur des thèmes comme la prostitution ou l'homophobie (pas si évident que ça à aborder dans un lycée catho il y a 25 ans^^).

Je reste toujours en désaccord sur le principe de ce livre/SMS, s'il doit être utilisé comme n'importe quel livre, 'est à dire destiné à une simple lecture. D'abord par préférence personnel pour le français à une autre langue, mais aussi en temps que parent, et également en tant que professionnel voyant quel mal et exclusion peut générer l'incapacité de s'exprimer de façon "normalisée".

(en tout cas merci d'être venu floo...t'exprimer ici, pas forcément facile d'aborder la meute des pipelettes du coin )
Bah vs avez l'air bien au courant ici alors:
"je te bleu" ca veux dire quoi????

les sms c bien mais qd ca ne ressemble plus a rien, c'est chaud pour communiquer

Merci d'avance
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés