Le 1er livre en langage SMS

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Provient du message de Brynnlow Crow
les livres ne sont pas lus par les ados c'est sa que je veux dire, enfin perso y'a personne qui lis des livres dans les jeunes que je connais (c'est même rare ceux qui en ont lol)
Il y a des ados qui lisent des livres, d'autres ne le font pas.

Banale vérité, versus nombrilisme banale...


***

En ce qui concerne le sujet: le langage SMS, à un but, envoyer rapidement un message court. Une fois se principe oublié ... On arrive a des abbérations ridicules (l'extrait ne montre pas un langage SMS, mais une vague chose qui serait de SMS).
Citation :
Provient du message de BabyDeull
Quand on est assez jeune, c'est surtout l'histoire qui nous interesse. Et faut avouer que les "grands" classiques imposés sont absolument ininteressants pour une grande partie des élèves.

Peut etre en faisait lire des oeuvres plus comptemporaine, le résultat serait deja bien meilleur J'avoue sans honte, que le seul livre imposé que j'ai lu sans acheter de profil (les bouquins qui résument les autres livres, et avec des études question/réponses toutes faites) durant le college/lycée, imposé, c'était Vipère au poing, bien loin des balzac, montpassant, et compagnie.

Etudier un livre est deja pas forcement attirant a cet age, si l'histoire est ennuyante, alors c'est désespéré.
Ah mais tous les profs de français n'obligent pas à lire que du Balzac ou du Maupassant non plus. Ma prof de 2nde nous faisait faire une fiche de lecture par mois, et nous avions à chaque fois le choix entre 3 ou 4 livres, qui allait des classiques à des oeuvres plus contemporaines. Seulement, même les oeuvres contemporaines, certains ne faisaient pas l'effort de les lire (à noter que sur une classe de 35, cela ne concernait que 2 ou 3 élèves).
Citation :
Provient du message de Foxy
Un roman policier intitulé "Pa Sage a Taba" (passage à tabac) sera le premier livre français totalement écrit avec les abréviations communément utilisées dans les messages SMS.

Il aura un but pédagogique en mettant en garde les jeunes Français contre les méfaits du tabagisme.
Comment on dit "cancer en SMS" ?

"métastase" ca doit être délicat aussi.
Re: Pa SAGe a TaBa le retour !
Citation :
Provient du message de phil marso
Bonsoir,

Eh bien c'est bien l'auteur de Pa SAge a TaBa qui vous parle et qui est assez déconcerté par tant de réactions négatives. Je me répète, mais il faut d'abord lire le livre en entier pour se faire une réel opinion.

En revanche, sur la page de l'extrait du livre, j'ai rajouté la traduction en langue française.

Concernant le côté marketing c'est amusant de penser ça, puisque je suis vraiment un écrivain indépendant qui s'auto-édite depuis 1996.

Justement mon parcours dans l'écriture est un espoir pour les personnes qui veulent être publiées sans se morfondre d'un éventuel éditeur.

Alors, le livre sms c'est avant tout un défi personnel. Et de toute façon, tôt où tard une grande maison d'édition l'aurait fait. Sauf qu'aujourd'hui, c'est un indépendant qui ose le faire sans ce poser de question : combien ça va lui rapporter etc...

Chacun de mes ouvrages restent une aventure. Et Pa SAge a Taba a été fait ponctuellement, trois jours avant nöel pour l'anecdote.

Il est vrai que depuis 48h, la médiatisation de l'ouvrage traverse les frontières : Belgique, Suisse, Canada et même la Pologne.

Avoir une orthographe irréprochable n'a jamais fait un bon écrivain. Certe cela peut aider, mais l'essentiel dans l'écriture est d'avoir de l'imagination.

Ne vous inquiétez pas le SMS n'est pas un danger pour la langue française. Du reste, je trouve que dévaloriser les jeunes à ce point, c'est faire preuve de pessismisme. Ceux qui utilisent le SMS ne sont pas tous des ignares.

Bon, je vous laisse... J'ai un second livre SMS en préparation. Je plaisante !

Phil Marso
Une petite note tout de même, par rapport à la réception de ton bouquin sur le forum.

pour ma part, je trouve que c'est créatif et qu'il est non seulement permis, mais souhaitable de s'amuser avec la langue francaise.

bonne idée donc (et bonne chance pour gagner de l'argent d'ailleurs, y'a pas de honte)





(Sinon, en lisant tes posts, je note que ton niveau de francais tant au niveau de l'orthographe que de l'expression laisse parfois à désirer, ce qui préjuge mal d'une éventuelle entrée à l'académie francaise .
Ca craint surtout parce que tu es écrivain => tu devrais faire un sérieux effort et éditer tes messages à moins bien sûr que cela ne soit volontaire)
Citation :
Avoir une orthographe irréprochable n'a jamais fait un bon écrivain.
Il faut certes dédramatiser l'orthographe, mais publier avec des fautes quand on est écrivain, ça craint.

Enfin je trouve, mais y'a peut-être un super créneau pour éditer des bouquins avec des fautes.
Je crois que ce livre est un exemple de démocratisation de l'écriture...
Qu'en penser par la suite...

Après une petite recherche sur google, on tombe sur des...

"Ecrivain qui a fondé sa propre structure d'édition en 1996 (Megacom-ik), il traite des faits de société à travers le polar sur un ton humoristique (Sida, tabagisme, alcoolisme, droit à l'avortement, téléphone mobile, nain de jardin etc...)"

Des titres comme...

Tueur de portable sans mobile apparent
Télégénétiquement Modifié
I.V.G.: La peur au ventre

Des interviews...

Pourquoi avoir choisi le thème de l'IVG dans ton 10ème polar?
P. M. : C'est une suite logique de mes précédents "Polar". "Si...d'aventure !", le premier livre que j'ai publié, abordait la prévention du sida. Après sa sortie, je me suis aperçu que l'on occultait les autres M.S.T. depuis l'apparition du sida. J'ai donc imaginé une seconde nouvelle "M.S.T en cavale !" où il y a notamment Spermato qui est spécialisé dans la prise d'otage de 9 mois. "M.S.T en cavale !" était développé sous forme d'holp-up. Une bande de M.S.T sous la houlette de Gégé H.I.V braquait la banque de France, la foufounette la mieux gardée. Il fallait donc que Spermato soit dans une nouvelle aventure. L'avortement s'y prêtait évidemment. Contrairement à beaucoup de témoignages sur l'I.V.G., je n'y ai jamais été confronté de prêt ou de loin. Mais, il était intéressant pour moi d'aborder ce sujet car je reste sensibilisé par ce qu'il entraîne dans notre société. C'est d'abord un tabou. Il faut aussi être vigilant face à l'ordre moral véhiculé par les commandos anti-I.V.G. "I.V.G. la peur au ventre" est aussi un livre pédagogique pour les jeunes ou toutes personnes confrontées à ce problème. C'est du moins ce que je me suis efforcé de faire avec une note d'humour.


Encore de la pédagogie...
Alors là je ne sais plus...
Je ne crois pas que la banalisation des "faits de société" (cf : plus haut), soit une bonne méthode pédagogique...
Plutôt que de laisser les gens dans leur massification chronique, il faudrait penser à les instruire...
En tout cas, je ne peux pas blâmer l'auteur qui tente quelque chose... Reste à savoir si ça n'enfonce pas encore le problème un peu plus...

Je range les livres cités plus haut à côté des Roucasseries ?
Re: Pa SAGe a TaBa le retour !
Citation :
Provient du message de phil marso
Je me répète, mais il faut d'abord lire le livre en entier pour se faire une réel opinion.
Je me repete, on ne juge pas le fond mais la forme, et là pas besoin de se taper tout le livre.

Citation :
Alors, le livre sms c'est avant tout un défi personnel.
Ben, fallait le dire de suite...
Inutile de nous faire un speech sur une soi-disante pédagogie.

Citation :
Avoir une orthographe irréprochable n'a jamais fait un bon écrivain. Certe cela peut aider, mais l'essentiel dans l'écriture est d'avoir de l'imagination.
Heureusement qu'il n'y pas que l'imagination dans l'écriture...

Citation :
Du reste, je trouve que dévaloriser les jeunes à ce point, c'est faire preuve de pessismisme. Ceux qui utilisent le SMS ne sont pas tous des ignares.
Hallucinant de nous sortir cà!
Cette phrase vous convient beaucoup plus qu'à nous.
Re: Re: Pa SAGe a TaBa le retour !
Citation :
Provient du message de Coin-coin le Canapin
certes, mais au vu de ton message j'espère qu'un correcteur te soutient.

*n'a pas d'avis particulier quand à ce livre*
Oui bien sûr ! J'ai des correcteurs professionnels qui se chargent d'enlever mes fautes d'orthographe au buldozer. Mais je suis comme le pissenlit, je suis un réel casse-tête pour les correcteurs. Du reste, ils se sont usés avant moi.
Citation :
Provient du message de Aethus
Je crois que ce livre est un exemple de démocratisation de l'écriture...
Qu'en penser par la suite...

Après une petite recherche sur google, on tombe sur des...

"Ecrivain qui a fondé sa propre structure d'édition en 1996 (Megacom-ik), il traite des faits de société à travers le polar sur un ton humoristique (Sida, tabagisme, alcoolisme, droit à l'avortement, téléphone mobile, nain de jardin etc...)"

Des titres comme...

Tueur de portable sans mobile apparent
Télégénétiquement Modifié
I.V.G.: La peur au ventre

Des interviews...

Pourquoi avoir choisi le thème de l'IVG dans ton 10ème polar?
P. M. : C'est une suite logique de mes précédents "Polar". "Si...d'aventure !", le premier livre que j'ai publié, abordait la prévention du sida. Après sa sortie, je me suis aperçu que l'on occultait les autres M.S.T. depuis l'apparition du sida. J'ai donc imaginé une seconde nouvelle "M.S.T en cavale !" où il y a notamment Spermato qui est spécialisé dans la prise d'otage de 9 mois. "M.S.T en cavale !" était développé sous forme d'holp-up. Une bande de M.S.T sous la houlette de Gégé H.I.V braquait la banque de France, la foufounette la mieux gardée. Il fallait donc que Spermato soit dans une nouvelle aventure. L'avortement s'y prêtait évidemment. Contrairement à beaucoup de témoignages sur l'I.V.G., je n'y ai jamais été confronté de prêt ou de loin. Mais, il était intéressant pour moi d'aborder ce sujet car je reste sensibilisé par ce qu'il entraîne dans notre société. C'est d'abord un tabou. Il faut aussi être vigilant face à l'ordre moral véhiculé par les commandos anti-I.V.G. "I.V.G. la peur au ventre" est aussi un livre pédagogique pour les jeunes ou toutes personnes confrontées à ce problème. C'est du moins ce que je me suis efforcé de faire avec une note d'humour.


Encore de la pédagogie...
Alors là je ne sais plus...
Je ne crois pas que la banalisation des "faits de société" (cf : plus haut), soit une bonne méthode pédagogique...
Plutôt que de laisser les gens dans leur massification chronique, il faudrait penser à les instruire...
En tout cas, je ne peux pas blâmer l'auteur qui tente quelque chose... Reste à savoir si ça n'enfonce pas encore le problème un peu plus...

Je range les livres cités plus haut à côté des Roucasseries ?
Me comparer à des Roucasseries... Aî ! Aî ! Erreur ! Pédagogie ne veut pas dire chiant ! Tous les faits de sociétés que j'ai traité sont sur un ton non conventionnel avec un humour décapant. C'est du reste avec cette approche que de nombreuses associations, comité d'éducation pour la Santé, lycée, collège me suivent depuis des années. Alors, le livre "Pa SAge a TaBa" n'a pas été fait juste pour toucher les jeunes. Puisque, j'ai déjà ce public depuis quelques années.
Il n'est pas question de banaliser les "faits de société", mais le polar à toujours été une littérature de terrain pour aborder le social. Sauf qu'avec Phil Marso , l'humour à une place importante, même sur des sujets graves.
Re: Re: Pa SAGe a TaBa le retour !
Citation :
Provient du message de Znog
Une petite note tout de même, par rapport à la réception de ton bouquin sur le forum.

pour ma part, je trouve que c'est créatif et qu'il est non seulement permis, mais souhaitable de s'amuser avec la langue francaise.

bonne idée donc (et bonne chance pour gagner de l'argent d'ailleurs, y'a pas de honte)

(Sinon, en lisant tes posts, je note que ton niveau de francais tant au niveau de l'orthographe que de l'expression laisse parfois à désirer, ce qui préjuge mal d'une éventuelle entrée à l'académie francaise .
Ca craint surtout parce que tu es écrivain => tu devrais faire un sérieux effort et éditer tes messages à moins bien sûr que cela ne soit volontaire)
Il faut certes dédramatiser l'orthographe, mais publier avec des fautes quand on est écrivain, ça craint.

L'orthographe n'a jamais été mon fort... Du reste je le précise avec humour à chaque fois dans mes 4ème de couverture. Bien entendu, je fais en sorte d'avoir des correcteurs professionnels compétants pour mes livres. Beaucoup d'écrivains se font souvent corrigé. Et puis au moins avec Phil Marso, il n'y aura pas une crise de chômage dans cette profession. Ah ! Ah ! Ah ! Quoi qu'il en soit, je préfère cultiver mon imagination à écrire des histoires au détriment de l'orthographe. Après, j'engage une pelteuse pour déblayer les gravas orthographiques, puis je fignole l'intrigue.

Enfin je trouve, mais y'a peut-être un super créneau pour éditer des bouquins avec des fautes.
Citation :
Provient du message de Munn
Il y a des ados qui lisent des livres, d'autres ne le font pas.

Banale vérité, versus nombrilisme banale...


***

En ce qui concerne le sujet: le langage SMS, à un but, envoyer rapidement un message court. Une fois se principe oublié ... On arrive a des abbérations ridicules (l'extrait ne montre pas un langage SMS, mais une vague chose qui serait de SMS).
Le livre Pa SAge a TaBa n'est pas effectivement 100% SMS c'est un choix de l'auteur. Ceci afin de permettre à des personnes qui ne connaissent pas le langage SMS d'avoir une approche à travers ce livre.
N'oubliez pas que chaque utilisateur de SMS à son propre style. L'auteur que je suis à déjà un style particulier dans les 18 livres publiés depuis 1996, il est normal qu'il garde son esprit potache et humoristique.
Pa SAge a Taba propose un devoir à la fin de l'ouvrage qui consiste à traduire le récit en SMS avec cette fois-çi une orthographe irréprochable.
Pa SAge a TaBA n'est pas en format téléphone portable, mais sur papier, donc j'ai plus d'espace pour m'accorder quelques fantaisies. J'aurais pu réduire le texte davantage, mais cela n'aurait eu aucun intérêt dans les objectifs fixées ci-dessus.
Pa SAge a TaBA n'a pas la prétention de battre des records de lectures sMS.
C'est tout simplement sublime

Susciter autant de polémique pour si peu, j'appelle ça du TALENT ! Le livre ne m'intéresse peut-être pas, mais je ne risque pas d'oublier le nom de l'auteur.

PS : C'est nul / C'est monstrueux / Horrible / Sans moi / pas d'intérêt / Navrant ! Ils sont choux nos Joliens non ?
Citation :
Provient du message de phil marso
Le livre Pa SAge a TaBa n'est pas effectivement 100% SMS c'est un choix de l'auteur. Ceci afin de permettre à des personnes qui ne connaissent pas le langage SMS d'avoir une approche à travers ce livre.
Non mais vraiment là c'est le bouquet.
Vouloir donner une approche du langage sms aux ignorants, en altérant le langage même.

Y'a plus qu'à en rire
Huhu, le langage SMS dans un bouquin après le "parler jeune" dans les pubs...

La mode du jeunisme est à chier... Ne t'en fais pas Phil, je n'ai franchement pas besoin d'apprendre à lire les SMS pour connaître les méfaits du tabac et les avantages à arrêter.
Initiative intéressante.
Et si cela suscitait un réel engouement pour l'orthographe chez certains de ses détracteurs, cela ferait même coup double.

Ce qui m'intéresserait plus encore serait de savoir comment l'auteur a eu vent de ce fil sur JOL (à supposer que cela soit bien lui mais après tout une telle supposition n'engage pas à grand chose).
Citation :
Provient du message de Bonald
Non mais vraiment là c'est le bouquet.
Vouloir donner une approche du langage sms aux ignorants, en altérant le langage même.
La langue francaise c'est tout de même pas une vache sacrée

je ne veux pas dire qu'il faut accepter que le francais se fasse bouffer par l'américain ou devienne la langue dégénérée de fast-food, qu'on voit trop souvent ici...

mais une langue est aussi faite ... pour qu'on s'amuse avec
Fermeture du Fil.
Rien ne nous prouve que le phil marso qui poste içi est bien l'auteur de ce livre. Ainsi cela peut être apparenté à de la diffamation et/ou usurpation d'identité

MP et Instant Messagings disponibles et ouverts si besoin d'explications.
Petites questions donc à phil marso :

Honnêtement quelle tranche d'âge est ciblée par ce procédé de langage SMS ? Croyez vous qu'un jeune ait besoin de lire en SMS pour être attiré par un livre ? Croyez vous que ceux qui adoptent le langage SMS se soucient de savoir le traduire en orthographe correcte ?

L'initiative est complétement aléatoire. C'est pas faute d'essayer mais comme l'a fait remarquer quelqu'un sur un autre forum, si le but officiel est d'apprendre à décrypter correctement le SMS, le lecteur sera plus occupé à décrypter qu'à s'intéresser au fond.

Le langage SMS n'a rien d'une culture à laquelle les jeunes s'identifient, c'est juste un moyen flemmard de s'exprimer au travers des chats qui existe depuis au moins 10 ans. Ce sont les médias qui s'amusent à en faire un phénomène, souvent pour lui attribuer plus d'importance que ça ne peut raisonablement en avoir.
On peut remonter un fil intéressant même si on a rien à ajouter ? Quand on s'est déjà exprimé dessus ?

Je tiens juste à le faire, je trouve intéressant la rencontre avec cet auteur, et je souhaite qu'elle continue !

Si j'ai tord de remonter un fil de la sorte, je le regrette, flagellez moi...
Même si je trouve le style des messages laissés ici par l'auteur parfois un peu déplaisants (notamment à cause de l'emploi de la troisième personne au lieu de la première), je trouve son livre des plus intéressants.

Intéressant pour la dimension littéraire. Je ne sais pas si cela est voulu ou non, mais l'oeuvre (tant pis si le terme peut paraître pompeux) s'inscrit parfaitement dans le cadre de l'Oulipo. L'Oulipo est une littérature sous contrainte : l'auteur joue sur les signifiants et s'impose des règles qu'il doit surmonter. Par exemple Perec avait écrit tout son roman, La disparition, sans employer la lettre la plus utilisée dans notre langue, la lettre e. Ici le jeu repose sur une écriture plus ou moins phonétique.

Intéressant pour la dimension ludique. Si la langue française a des règles partagées par tous, ce qui nous permet de nous lire rapidement et sans effort, ce n'est pas le cas de la langue employée dans le livre. Le jeu consiste pour le lecteur a retrouver une signification familière sous l'écriture phonétique. Un peu comme un rébus sur plusieurs pages, on prononce les sons évoqués par les signes jusqu'à retrouver un sens qui soit satisfaisant. Et le jeu est d'autant plus drôle que plusieurs significations sont possibles. Le titre « Pa SAge a TaBa » peut aussi bien dire « Passage à tabac » que « Pas sage à tas bas » ou « Passe âge hâte ABBA ».


Citation :
Provient du message de EtAprès
Initiative intéressante.
Et si cela suscitait un réel engouement pour l'orthographe chez certains de ses détracteurs, cela ferait même coup double.
C'est supposer qu'on peut assimiler le langage SMS et l'écrit produit par la personne en échec scolaire. Le site officiel du livre (www.mobilou.org) dit d'ailleurs : « ce devoir [traduire le livre en français correct] est peut-être une nouvelle méthode pédagogique et ludique pour sensibiliser les cancres à s’améliorer en orthographe »).

En apparence les écrits sont très similaires. Mais les conditions de leur production diffèrent radicalement.

Le langage SMS est un langage qui découle d'une contrainte technique. Plus tu emploies de signes, plus c'est cher. Il faut donc économiser un maximum les signes. Il est plus long de réfléchir à une abréviation la plus courte possible pour un mot que de l'écrire correctement. Mais dans cette hypothèse-ci, il est plus économique de prendre quelques secondes supplémentaires pour raccourcir au maximum la longueur de son texte.
Cette situation n'a rien d'inédit. Je ne sais pas si tu as déjà consulté un manuscrit médiéval ou un incunable, mais le prix du support obligeait également à raccourcir considérablement le texte en abrégeant au maximum. Le résultat est encore pire que n'importe quel SMS, un mot de dix lettres en latin peut être tronqué pour n'en faire plus que quatre. Et le latin étant une langue à déclinaisons, le déchiffrage est un vrai bonheur. Il existe d'ailleurs une science spécialisée sur ce travail, la paléographie.
Je peux écrire en langage SMS lorsque la nécessité l'impose et écrire normalement en toute autre situation. Dans ce cas, c'est jouer sur les deux tableaux.

L'écrit produit par une personne en échec scolaire relève d'une toute autre logique.
Je m'étais investi dans une association spécialisée dans le soutien scolaire à destination de personnes en très grande difficulté scolaire. Et tu y vas la fleur au fusil, convaincu que l'éducation peut tout, qu'il n'y a rien d'inné, qu'avec de la patience et du travail il est possible d'apprendre à lire et à écrire même à Gaspard Hauser. J'avais eu la chance de tomber sur des personnes intelligentes, motivées et sympathiques. Je n'avais pas été lancé à l'aventure sans préparation non plus, ayant subi une formation en la matière. Et pourtant ça avait coincé de nouveau, comme cela avait déjà coincé dans le cadre de l'école primaire puis secondaire.
Le problème était qu'ils ne voyaient pas de problèmes où j'en voyais. « Ego » était un équivalent acceptable à « égaux » pour eux, et pas pour moi. Or ce qui s'oppose ici ce sont deux conceptions antinomiques de l'écrit. Dans le premier cas, on considère l'écrit dans la dépendance de l'oral, le signe écrit n'est là que pour retranscrire la chaîne des phonèmes. La différence d'orthographe n'a aucune espèce d'importance puisque la prononciation reste la même. Et l'écriture phonétique, avec ses découpages de mots aléatoires, est une conséquence toute naturelle. Mais la personne sera incapable de traduire son message dans un français correct. En fait la question n'a même aucun sens : la version phonétique est déjà considérée par la personne comme un français correct.
Dans la seconde, l'écrit est considéré comme autonome par rapport à l'oral, avec ses propres règles, complexes, qui n'existent pas à l'oral. La grammaire, l'orthographe, la ponctuation, autant d'apprentissages complexes qui n'ont de sens qu'à l'écrit. De plus une personne est capable de lire et écrire une langue qu'elle est pourtant incapable de parler et comprendre à l'oral. C'est mon cas pour l'italien ou le latin (sauf à considérer dans le dernier cas que le fait de prononcer toutes les lettres est vraiment correct).

Bien sûr, on pourrait renvoyer dos à dos les deux conceptions avec un joyeux relativisme : les deux se valent, chacun fait comme il veut.
Malheureusement, oui et non. Mais je m'aperçois que j'écris une tartine, et je vais abréger avant d'y passer la boulangerie. Disons que le problème est que la langue n'est pas uniforme, elle varie considérablement au sein d'une même population. Chaque groupe a une certaine utilisation implicite de la langue. Ce qui sera acceptable ici sera désespérément plouc ailleurs. Ce qui sera normal là-bas sera pédant ici. Tout dépend après ce que tu souhaites faire. Si tu t'orientes sur une profession ou un rôle qui ne nécessite pas la maîtrise d'un certain français écrit, tu n'auras aucun problème. Mais si tu as le malheur de rêver à des rôles ou professions où les groupes déjà en place accordent une place immense à un certain écrit, tu vas te faire sévèrement refouler (et souvent très en amont, dès le système scolaire qui va se charger de reconnaître les siens et t'envoyer sur une voie qui n'est pas la voie royale).

Pour conclure, et avant qu'on ne me coupe pour me dire que je fais chier avec mon baratin, et qu'on est quand même sur un forum de jeux, je donne juste deux références pour développer mon propos :
- P. Bourdieu, « Ce que parler veut dire », Questions de sociologie, éditions de Minuit.
- B. Lahire, Culture scolaire et inégalités scolaires, sociologie de l'échec scolaire à l'école primaire, PUL.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés