[Myth] Le background de Myth en français

Fil fermé
Partager Rechercher
L'Orthographe est vraiment risible , ca ressemble à un Grand Gag ca aurait été plus serieux de le laisser en Anglais plutot que de nous donner "Ca" , j'ai jamais autant rigolé de ma vie , merci pour ce moment mémorable de nullité profonde et absolue.
Sinon , c'est toujours aussi Gniangnian niveau "Je suis GM donc je suis dieu" que lorsque je suis partit .. ce que j'avais passé la soirée à dire n'a donc eu aucune influence , on s'en serait douté


Citation :
Ellexoss n'a pas choisi de ceci répondre à celui.
Citation :
Fionna confondu encore pour une minute et demandé, “Pourquoi mettre’t vous êtes bon alors? Vous’re pas QUE mauvais d'une personne vous sont?”
Citation :
Bien regarde le temps, je viens d'oublier je pars mon pot de thé sur le feu. Je ferai seulement doit aller le prend d'avant qu'il brûle ma maison en bas. S'amuse! ”, et avant de Blackstone pourrait s'opposer…Ellexoss a été allé de la vue.
*est lol*

Il est passer par le traducteur Voila non ?

Citation :
"La Vie a réglé"

La Vie que celui avait à partir de ce que s'étendre et ainsi prospère en aimant tout qu'habité. Mais la survie de sa progéniture était être gouvernée. Ainsi, La Vie a créé le Présage, une plus haute entité a chargé pour prendre le soin qui les diverses races, mais aussi pour que l'équilibre entre bon et le diabolique est respecté, pour que le monde habite en la paix. Si celui de ces deux conditions n'ont pas été respecté, alors la prophétie a eu lieu..
[edit]

Non mais je me disais que c'etait peut etre qu'un paragraphe mais non, c'est tout comme ca !

C'est pas un Background, c'est un Torchon !
Désolé de le dire, mais là... C'est du foutage de Gueulle...

Ok on est presser d'avoir le Background compréhensible aux pauvres ères qui ne parle pas anglais... Mais y a des limites a l'indescence.
j'imagine que celui qui lui avais traduit le background est passé par altavista ... enfin bon ... c'est au moins compréhensible pour que vous sachiez l'essentiel

et pour zoran ..... ça va faire le fait que tout ce qu'on fait c'est du foulage de geule ou tu n'importe quoi?
Citation :
Provient du message de Lolindir
et pour zoran ..... ça va faire le fait que tout ce qu'on fait c'est du foulage de geule ou tu n'importe quoi?
Tien , le Phénomene "Traductionmania" est transmissible à l'homme
Confiez la traduction du Background a quelqu'un ne parlant pas francais, je trouve ca ridicule si ca a été le cas, mais je comprendrais qu'il utilise un traducteur automatique (mal foutu, comme tout traducteur)

Si la personne parle francais là ca devient un probleme de sérieux.

Et désolé de le dire et le pensé Lolindir, mais oui, c'est limite si tout ce qui a été fait n'est pas du foutage de gueulle perpetuel.

(Edit pour au dessus]
Mais : LOL !
Exclusif : Les 2 premieres Phrases Francaises traduites du BG "Francais" De Myth

Au commencement existaient trois entités : Le Néant , La Creation et La Vie. Ces trois entités formèrent un ensemble afin que l'univers trouve un équilibre égal.

--> Désolé , apres c'est incompréhensible pour le commun des mortels
Ceci explique cela.... Exodus....

Il y en a ici qui avait commencer la traduction, mais c'est long et sa prend du temps. Et toi Lolindir tu avait pas dit a Nerghaal que tu bossais dessu ? Ou j'ai mal compris....
Mais bon, etant le seul francophone je comprend que tu sois surbooker.

Mais là.... tout de meme.... Ca fait pas sérieux du tout.
Tu aurais pas le relire et le corriger un "minimum" en le rendant ne serait ce que : Lisible.
Je comprend à nouveau pas... C'est le BG d'un serveur payant... Et on demande à des joueurs de traduire? Puis personne pour répondre, d'où la médiocrité du travail? (la bonne excuse)

C'est pas le boulot des GM?


La qualité est aujourd'hui le maître mot de la réussite commerciale. Y'a du boulot...
Citation :
Provient du message de Arlenys
L'Orthographe est vraiment risible , ca ressemble à un Grand Gag ca aurait été plus serieux de le laisser en Anglais plutot que de nous donner "Ca" , j'ai jamais autant rigolé de ma vie , merci pour ce moment mémorable de nullité profonde et absolue.
Sinon , c'est toujours aussi Gniangnian niveau "Je suis GM donc je suis dieu" que lorsque je suis partit .. ce que j'avais passé la soirée à dire n'a donc eu aucune influence , on s'en serait douté


Comme c'est direct.
Citation :
Provient du message de Lolindir
comme je répète, suffisais de suivre le forum de myth, ils cherchaient des traducteur ... personne n'a répondu à part eXodus ... donc ...
Il existe des traducteurs professionnels ou même des étudiants en traduction qui auraient sûrement été intéressés pour faire cette traduction moyennant finances évidemment, c'est un minimum pour une entreprise qui se veut sérieuse.
Citation :
Provient du message de Lolindir
j'imagine que celui qui lui avais traduit le background est passé par altavista ... enfin bon ... c'est au moins compréhensible pour que vous sachiez l'essentiel

et pour zoran ..... ça va faire le fait que tout ce qu'on fait c'est du foulage de geule ou tu n'importe quoi?
Ta dernière phrase est traduite avec altavista aussi ?

T'aurais pas pu la traduire vu que tu est Canadien et que tu parles Anglais et Français ? :baille:

[Ptit rajout pour la puissance de la compréhension.]
Chaque entité avait un but pour lequel cet avait été né. Le néant a pris la possession de tout qu'était dans le contact avec un jamais avant voracity vu.

Va me dire que celui qui à traduit à l'aide d'un site a relu après..
Citation :
Provient du message de < Tyanah >
Ta dernière phrase est traduite avec altavista aussi ?

T'aurais pas pu la traduire vu que tu est Canadien et que tu parles Anglais et Français ? :baille:
Il ne faut pas prendre les GMs pour des machines ,ils ont une vie a coté de tous ça , ne l'oublie pas. Qui plus est ils sont déja extrémement a animé le serveur...

Allons quand meme ça va de soit qu'il n'avait pas le temps...

Ironie Inside...
La vérité c'est que eA se moque des Francais.

Vous ne comprennez peut etre pas une chose (lisez mon post "Pour en finir" et comprendre le raisonnement)...

Les français n"ont pas a avoir le BG traduit... Bah oui.. C'est un : Plus !

Alors dite : Merci. Au lieu de Râller comme des Francais !

*est degouter d'etre aussi proche de la vérité*
C'est HONTEUX de venir nous insulter de la sorte! HONTEUX!

Ceci plus la manière dont vous avez traitez l'affaire du "Julie" me confirme que je n'ai rien à faire sur Myth. Pour moi le mois d'essai s'arrête ici et je n'ai aucun mal à effacer mon personnage. Vous perdez une cliente!
T'es gentil Arlenys, mais cette traduction a été faite à l'aide d'un traducteur automatique du style google, donc forcément le rendu est d'aussi mediocre qualité, inutile d'en rajouter des couches, le programme y est pour rien, le serveur est américain à la base, normal qu'ils ne se soucient pas de l'exactitude d'une traduction.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés