Traduction

Répondre
Partager Rechercher
Voui, merci checky
Ze veux pas embêter, mais y'a une p'tite erreur de traduction...
Citation :
Il y a même un "caveau" de guilde pouvant être utilisé pour stocker des objets (les joueurs peuvent gagner des "points" en y retirant les équipements intéressants déposés par les autres membres de la guilde)
Je crois que c'est "pour retirer les équipements intéressants"
Désolé d'être difficile... mais chuis comme ça, faudra me supporter encore un moment...
sinon ça fait un peu: plus tu profite des autres, plus t'es bon dans la guilde
Message roleplay

Je vois.... On discute, on conteste, on se rebelle, on...
Bonjour Frère Simoléon, quelle belle journée nous avons là, vous ne trouvez pas ?
...
La remarque de Skyinou ? Certes, je l'ai entendu, mais...
...
CORRIGER LE PARCHEMIN ?? MAIS VOUS N'Y PENSEZ PAS !! JE NE PASSERAIS PAS UNE NOUVELLE NUIT SUR...
Recouvrons ce bref instant d'un voile pudique et voyons 5 secondes plus tard
Bien fûr, Frère Fimoléon... Tout de fuite, Frère Fimoléon... Ve vous en fais une copie, Frère Fimoléon ?
Non, non, ne vous donnez pas fette peine, ve rammafferais fes quelques dents tout à l'heure.... Merfi, Frère Fimoléon, merfi...


Fuite à la remarque conftructive de Skyinou, il m'a femblé fave de corriver fette erreur de traducfion... Voilà, f'est fait...
En fait chuis vraiment désolé, mais c'était en partie pour tester la réaction de nos chers moines que j'ai fait cette remarque... Très satisfait du résultat... :bouffon:
J'embêterais plus...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés