|
Voila un lien fort sympathique ou l'on peut trouver des traductions Francaises pour d'anciens jeux présents sur SN tel que les mythiques Chrono Trigger, FF VI, Ogre Battle, Seiken Densetsu 3, Super Mario RPG.
Tout ceci réalisé par l'équipe de Terminus Traduction, les traductions sont vraiment de bonnes qualités, bref pour ceux qui n'ont pas encore découvert ces jeux ou qui étaient rebutés par leur non localisation, il y a plus a hésiter Le lien. Sujet illégal --> on ferme. |
07/04/2003, 15h43 |
|
Aller à la page... |
[RPG] Traduction de jeux ...
Suivre Fil fermé |
|
Partager | Rechercher |
Alpha & Oméga
|
Preums
Pourquoi j'ai déjà un Chrono Trigger traduit depuis 3 ou 4 ans ? |
07/04/2003, 15h45 |
|
|
Citation :
|
07/04/2003, 15h48 |
|
|
Re: [RPG] Traduction de jeux ...
Citation :
le 3 c'est pas du tout la même histoire et ca n'a presque rien à voir avec le 1 et le 2. |
07/04/2003, 15h50 |
|
|
A savoir quand même que ces traductions sont illégales...
|
07/04/2003, 15h51 |
|
|
D'ailleurs tu vas te faire modérer incessamment sous peu je pense.
|
07/04/2003, 15h55 |
|
|
Je ne vois pas en quoi c'est illégal, les traductions n'altèrent en rien le fichier d'origine et c'est gratuit ...
|
07/04/2003, 15h58 |
|
Locke / Rezard |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Locke / Rezard |
Bagnard
|
Citation :
|
07/04/2003, 17h02 |
|
Un Simple Guitariste |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Un Simple Guitariste |
Alpha & Oméga
|
Je préfère la VO aussi, même si g du mal à respecter cet engagement
|
07/04/2003, 17h17 |
|
|
Rien à reprocher, faut voir. La traduction est elle faite à partir du japonais ? De l'anglais ? Une traduction de jeu console dont personne ne se plaint c'est rare.
|
07/04/2003, 17h34 |
|
|
Comment on applique ces traductions ?
|
07/04/2003, 17h48 |
|
|
Citation :
|
07/04/2003, 17h59 |
|
Un Simple Guitariste |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Un Simple Guitariste |
|
ce genre de site ne propose que les patchs, qu'on applique sur les roms... juste les patchs pour rester dans la légalité, justement...
ces traductions sont la plupard du temps faites à partir de roms US ou de traductions faites par des groupes US... Sauf sur Bahamut Lagoon, ou France preums (même si la qualité de la version US reste mieux, même si arrivée plus tard ) Pour ceux qui disent préférer les jeux en VO, je dis okay... mais Tales of Phantasia en VO, j'peux pas moi Bref, la traduction repose certes sur des bases illégales (hack des roms), mais cela permet de jouer à des jeux qui n'ont jamais quitté le Japon (Tales of Phantasia, Front Mission, les Dragon Quest, FF5 avant qu'il ne sorte sur PS ...) Un bon site de news en passant : http://traf.romhack.org |
08/04/2003, 12h30 |
|
Suivre Fil fermé |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|