[NWN - SoU] 5 Classes de prestige dans l'addon!!!

Répondre
Partager Rechercher
Je n'en espère pas tant, je ne nie pas que ça fait beaucoup de boulot pour les développeurs. Mais j'espère qu'un certain équilibre (je sais les Neutres n'ont que ce mot à la bouche) entre les classes et les races soit conservé.

Comme dit plus haut, les nains n'ont pas de classe de prestige dans cette liste.

Où est-ce que je pourrais trouver une liste des PrC qui existent dans D&D? J'y connais rien à ça, mes connaissances sont limitées au Manuel des joueurs et au Guide du maître.
Sont-ce des classes de prestige officiels sur ce site Darkmore? Non parce que c excellent, je vois un "Drunken Master". Je trouve ça trop fort. Je sais pas si qqun se souvient de Sakuranbo, sur les forums de l'auberge d'Elmo qui était justement maître de l'art de l'ivresse. Faudra que je lui dise que ça existe vraiment ds DD3! lol
bah ces classes de prestige ne peuvent qu'etre pourri pour une simple raison.

J'ai lu ca sur les forum officiel bioware.

apparement les classes qui peuvent jeter des sorts sont hardcoded (structure de fichier brute). Du coup on va avoir des harper scout, des assassins et compagnie qui auront quelques capacités utilisable x fois par jour au lieu d'avoir de vrai sort...

Sans parler de toute les choses volontairements non implementé.

Enfin les miettes qu'ils nous jettent sont toujours bonne a prendre mais bon...
Juste pour te signaler Cluedo qu' "implémenter" n'existe pas en Français, par contre tu pouvais très bien dire "implanter".

PS aux auteurs du vérificateur d'orthographe: le mot implémenter n'est pas considéré comme un mot inconnu ou comme un anglicisme alors qu'il ne s'agit que d'un anglicisme déguisé, ce mot n'est pas dans le dictionnaire français et ne devrait pas être reconnu par votre dictionnaire de site merci.
Citation :
Provient du message de Trouveur
Juste pour te signaler Cluedo qu' "implémenter" n'existe pas en Français, par contre tu pouvais très bien dire "implanter".

PS aux auteurs du vérificateur d'orthographe: le mot implémenter n'est pas considéré comme un mot inconnu ou comme un anglicisme alors qu'il ne s'agit que d'un anglicisme déguisé, ce mot n'est pas dans le dictionnaire français et ne devrait pas être reconnu par votre dictionnaire de site merci.
Ah tu connais pas les terme implémentation et implémenter.

Je crois que tu as perdu l'occasion de te taire.

Implémentation : n.f. Adaptation et mise en service d'un logiciel donné sur un système informatique donné.

Implémenter est justement le verbe (l'action correspondant a cela.

Faut peut etre penser a mettre a jour ton dictionnaire hein

Tu sais après 5 ans d'info à l'utiliser ces termes a toutes les sauces, je pense que j'ai le droit de l'utiliser hein
Citation :
Provient du message de Halloween
Je confirme!!
"Implémenter" n'existe pas... Dans mon grand Robert edition 1971 (10 volumes quand meme)...
Comme quoi le monde change...
Faut savoir vivre avec son temps
C'est amusant ça parce que j'ai utilisé le dictionnaire francophone universel disponible sur internet et mis à jour très régulièrement, comme quoi je n'ai pas perdu une occasion de me taire, mais plutôt au contraire gagné une occasion de dénoncer une francisation stupide et systématique de mots anglais alors qu'il existe déjà des équivalents en français.
Je ne pense pas que vivre avec son temps signifie "ne plus parler français parce que ça fait dépassé, mais parler anglais parce qu'on croit que ça fait branché"
Un autre détail amusant, en général ceux qui utilisent les anglicismes à toutes les sauces se justifient en disant que les mots anglais sont plus courts et donc prennent moins de temps à dire ou taper, alors que la justement implémenter est plus long qu'implanter, comme quoi ou les spécialistes des anglicismes ne savent pas compter, ou ils sont plutôt lunatiques, ou encore ils sont très hypocrites.
Autre détail amusant, c'est en France qu'on accepte le plus l'arrivée d'anglicismes dans le dictionnaire alors que dans d'autres pays francophones (certains pays d'Afrique et le Québec), on utilise systématiquement l'équivalent français ( à se demander qui est le plus fier de sa langue...)
Citation :
Provient du message de Trouveur
Autre détail amusant, c'est en France qu'on accepte le plus l'arrivée d'anglicismes dans le dictionnaire alors que dans d'autres pays francophones (certains pays d'Afrique et le Québec), on utilise systématiquement l'équivalent français ( à se demander qui est le plus fier de sa langue...)
Question d'habitude. Viens pas me dire que le portugais du Brésil est de la merde parce qu'il est complètement différent du portugais de Portugal, et ce à cause des emplois erronés et mots adaptés de toutes les langues. En plus de l'accent totalement différent.

Une langue, ça évolue, ça change, c'est comme ça ( je parle pas d'abréviations et langage SMS car c'est pas une adaptation de mots, mais une façon de les écrire plus rapidement, même si ça fait dégueulasse ).
Citation :
Provient du message de Trouveur
C'est amusant ça parce que j'ai utilisé le dictionnaire francophone universel disponible sur internet et mis à jour très régulièrement, comme quoi je n'ai pas perdu une occasion de me taire, mais plutôt au contraire gagné une occasion de dénoncer une francisation stupide et systématique de mots anglais alors qu'il existe déjà des équivalents en français.
Je ne pense pas que vivre avec son temps signifie "ne plus parler français parce que ça fait dépassé, mais parler anglais parce qu'on croit que ça fait branché"
Un autre détail amusant, en général ceux qui utilisent les anglicismes à toutes les sauces se justifient en disant que les mots anglais sont plus courts et donc prennent moins de temps à dire ou taper, alors que la justement implémenter est plus long qu'implanter, comme quoi ou les spécialistes des anglicismes ne savent pas compter, ou ils sont plutôt lunatiques, ou encore ils sont très hypocrites.
Autre détail amusant, c'est en France qu'on accepte le plus l'arrivée d'anglicismes dans le dictionnaire alors que dans d'autres pays francophones (certains pays d'Afrique et le Québec), on utilise systématiquement l'équivalent français ( à se demander qui est le plus fier de sa langue...)

Houla un pivot en puissance... moi j'ai un dictionnaire (6 volumes) datant de 1995 et je l'ai la définition... et comme tu as pu le voir a mon quote, implémentation != implantation.... (et non on a pas de synonymes exact en un mot, vu que l'implémentation se pratique en plusieurs phases...)

Au cas ou tu ne le saurais pas, chaque année, plein de nouveau mot, terme etc... sont ajouté au dictionnaire... et notament plein d'anglicismes comme tu dis, devenu bel et bien des mots de la langue francaise, cela bien entendu décidé par des académiciens probablement plus illustre que toi
Si l'academie chaque année n'ajoutait pas ces nouveaux mots issus de la technologie, je te defie de me dire ce qu'est une télévision couleur à tube cathodique trinitron en vieux francais :bouffon:

Maintenant que cela ne te plaise pas c'est ton problème, mais ne vient pas me faire un poste de 10 pages comme quoi ca te plait pas arf on croit rever

Ou alors comment un post peut dériver sur des questions métaphysique qui n'ont rien a voir avec le sujet de base


ps: toutes les écoles d'ingenieur en informatique, les iut informatiques et les fac info utilisent ce terme et ce n'est surement pas pour faire branché mais justement parce que c'est le juste terme a employer en france, merci de ta compréhension
Et puis tu m'excuseras, je préfère encore utiliser CDROM comme terme que le terme bien a nous cédérom (ou cédérome, enfin un truc horrible).... (sisi ca aussi c'est dans le dico )
mouarf soyez pas méchant

Bon je met ici quelques fait :

Citation :
Implémenter
(Anglais : to implement)
Réaliser la phase finale d'élaboration d'un système qui permet au matériel, aux logiciels et aux procédures d'entrer en fonction.
Note : Il convient de ne pas utiliser le terme "implémenter" comme synonyme d'implanter appliqué à un logiciel.
trouvé sur www.dicofr.com

voila
Note : Il convient de ne pas utiliser le terme "implémenter" comme synonyme d'implanter appliqué à un logiciel.
=> C'est bien Cluedo tu viens de me donner raison, le terme "implémenter" ne dois pas être utilisé au lieu d'implanter quand on parle d'un logiciel, le terme exact à employer était bel et bien implanter, comme quoi je n'ai pas besoin de trouver d'autres arguments vu que tu t'es descendu toi même, merci encore pour cette note Cluedo. ;-)
Citation :
Provient du message de Halloween
'tain Halloween, j'vais te taper si tu continues à mettre ces 'tains de groupes de smileys à la con!
PS Saif: en Français on ne dit pas "addon" mais "Extension", et la je te souhaite bien du courage pour essayer de défendre ce terme.
Comme quoi tu viens juste de confirmer ce que j'ai dit à propos de l'emploi abusif de mots anglais. ;-)
Citation :
Provient du message de Trouveur
Note : Il convient de ne pas utiliser le terme "implémenter" comme synonyme d'implanter appliqué à un logiciel.
=> C'est bien Cluedo tu viens de me donner raison, le terme "implémenter" ne dois pas être utilisé au lieu d'implanter quand on parle d'un logiciel, le terme exact à employer était bel et bien implanter, comme quoi je n'ai pas besoin de trouver d'autres arguments vu que tu t'es descendu toi même, merci encore pour cette note Cluedo. ;-)
ah ah ah :bouffon: desolé hum.. je prèfere en rester la

Citation :
Provient du message de Trouveur

PS Saif: en Français on ne dit pas "addon" mais "Extension", et la je te souhaite bien du courage pour essayer de défendre ce terme.
Comme quoi tu viens juste de confirmer ce que j'ai dit à propos de l'emploi abusif de mots anglais. ;-)
j'ai jamais dit le contraire pour addon
Citation :
Provient du message de Trouveur
PS Saif:
PS n'est pas français, il faudrait que tu édites, Ô ardu défenseur de la bonne écriture de la belle langue française!

:baille:
PS: post scriptum, mot d'origine latine qui est utilisé en français depuis des siècles rien que dans la rédaction des lettres
Dans le même genre: Nota Bene, a priori, etc...
PS: le français découle du latin (je suppose que tu l'ignorais vu ta réponse admirable de ridicule)
Citation :
Provient du message de Trouveur
PS: post scriptum, mot d'origine latine qui est utilisé en français depuis des siècles rien que dans la rédaction des lettres
Dans le même genre: Nota Bene, a priori, etc...
PS: le français découle du latin (je suppose que tu l'ignorais vu ta réponse admirable de ridicule)
So what?

Je savais déjà tout ça, tu n'as nul besoin de me l'apprendre. Mais je pensais que toi, Ô ardu défenseur de la bonne écriture de la belle langue française, tu n'acceptais pas ce qui n'était pas français.

Si on l'écrit, c'est parce qu'on a l'habitude. Mais ça a commencé quelque part. Si tu aimes pas ce qui est étranger, c'est ton problème, mais t'as rien à faire ici.

Le nom de ce portail n'est pas JEL et si JOL, c'est à dire Jeux Online.

Alors si tu tiens à nous casser les couilles (désolé c'est la seule expression qui me vient à l'esprit), commences par parler à Mind, pour voir s'il va changer ce titre.

Non mais, il y a quelques uns, je vais vous dire... :baille:
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés