J'emmenais le petit homme dans la salle principale du Caer, la où nous parlions, mangeons entre McKeen. Les discussions allaient bon ton comme toujours.
Maclean : On dit qu'il y a des necrites à Cornouailles.
Sdol McKeen : Sale engeance que ces choses... Je me refuse à m'en faire des alliés comme le voudrait le royaume.
Reis : Ouais ! Pas de nécrites à ma table !
Une discussion sans veritable sens, un peu comme dans les fins de banquets quand l'alcool a fait son oeuvre mais les McKeen n'ont jamais desaoulé depuis tant d'années...
Panda McKeen : Salutations, membres du clan, je vous amène...
Gayalihn McKeen : Qui est cet individu ?
Reis : C'est un nécrite ?
Krak : On dirait une fille héhéhé !
MacLean : Ta vue baisse, Panda.
Shanyn : son chapeau est bizarre...
Meriel : Un compagnon de beuverie ?
Walter McKeen : Pour se promener avec une femme aussi laide, il a du perdre un pari.
Meriel : Walter !
Panda McKeen : Silence ! Tout d'abord, ce n'est pas une femme mais un homme.
MacLean : Tu as changé, Panda...
Walter McKeen : Je comprends que tu honores tes dettes de jeu, mais quand même, un homme...
Panda McKeen : C'est fini oui ? Cet homme est celui qui rodait à Adribards, vous auriez pu me rejoindre d'ailleurs pour m'aider.
Krak : C'était trop loin, j'étais fatigué
MacLean : J'allais pas sauté de la tour, j'étais saoul pas idiot.
Thobald McKeen : Bien, je crois qu'à présent toutes les stupidités possibles ont été dites, nous allons pouvoir parler serieusement.
Reis : J'en ai encore une, chef vénéré.
Thobald : Non, Reis, j'ai dit que cela suffisait.
Reis : Pourtant, c'était drole...
Panda McKeen : Cet homme a une dette d'honneur, il doit tuer Hightower le marchand et récupérer ce qu'il a volé. J'ai décidé de l'aider. J'aurais besoin des sicaires du clan, des archers et de quelques guerriers.
Ammir : Je veux bien le tuer.
Maldresse Mahakin : J'en suis.
Soir Mahakin : Je t'aoderais, Panda.
Maladresse Mahakin : Ah, et bien si le fennec en est, ce sera sans moi. Je me contenterais de prier aux cotés de Dame Diandra...
Soir Mahakin : Tu rougis ?
Maladresse Mahakin : ...
Thobald McKeen : Nous formerons la troupe demain, faisons preuve d'hospitalité envers notre invité. Trouvez lui une chambre et donnez lui des chausses dignes de ce nom, ces sandales sont plus qu'usées.
A ces mots le jeune dragon sursauta.
Toshiro Harada : Mes tongs sont en parfait état.
Thobald McKeen : Nous n'avons rien contre le folklore mais vos "tongs" ne vous permettent pas de courir, acceptez ces bottes, mon ami.
Par respect, Toshiro n'insista pas et s'inclina. Puis il m'accompagna pour prendre ses quartiers.
Panda McKeen : Surtout si vous entendez des bruits dans la nuit, ne vous affollez pas.
Toshiro Harada : Les saoulards de ta famille ?
Panda McKeen : Parfois oui mais ce sont surtout nos aieux. L'ancêtre Angus hurle encore parfois, si tu as de la chance, tu pourras appercevoir son spectre.
Toshiro Harada : Son spectre ?
Panda McKeen : Ne t'inquiete pas, il est farceur mais pas méchant.
Toshiro entre dans une chambre vide, il inspecte les lieux, puis enlève les couvertures du lit et les pose au sol.
Panda McKeen : Hum, tu ne vas pas dormir au sol quand même ?
Toshiro Harada : Si, pourquoi ?
Panda McKeen : Je comprends que tu sois une espece d'esclave mais tu n'est pas obligé de ramper dans ton sommeil.
Toshiro Harada : J'ai l'habitude ainsi.
Panda McKeen : Rassure-moi, tu n'as pas l'intention de manger au sol dans une ecuelle ?
Toshiro Harada : C'est mieux pour le dos.
Panda McKeen : Oui, je comprends, c'est important pour toi bien le courber...
Toshiro Harada : Baka...*
Panda McKeen : Fais attention, je comprends ce que tu dis !
Je laisse le petit homme s'installer et rejoins le clan. Je m'approche de mon père et lui murmure discretement à l'oreille.
Panda McKeen : Père, vous qui avez beaucoup voyagé, connaissez vous la signification du mot : Baka ?
A suivre...
*Baka = imbécile en japonais
|