A propos de la future traduction du jeu en français

Répondre
Partager Rechercher
Par contre la VF est encore attendu ? ou nous pouvons faire une croix dessus ?
Non pas que l'anglais me dérange mais comme la vf avait été annoncer je pensais la voir arriver un jour ^^
Citation :
Publié par Cadhus
Par contre la VF est encore attendu ? ou nous pouvons faire une croix dessus ?
Non pas que l'anglais me dérange mais comme la vf avait été annoncer je pensais la voir arriver un jour ^^
Elle est encore attendue oui, visiblement puisque des gens posent la question sur chaque news au sujet du jeu.

Elle est encore planifiée également a priori puisqu'il y a quelques mois GGG recherchait des traducteurs dans différentes langues.

Elle ne sera probablement pas associée à la sortie de la 3.0, en revanche.


Du coup je pense qu'on peut clore là le sujet de la VF, sauf à retomber dans le classique "c'est pas nécessaire" "moi j'aimerai l'avoir pour ça et ça" "les français sont vraiment nuls en anglais" "je prends juste plus de plaisir à jouer en français" et on repart à zéro.
bon et bien c'est bien, en éspérant que le jeu par steam soit plus stable car prendre 106 ans pour rejoindre le serveur depuis des années c'est ainsi, déja qu'ils sont mauvais pour mettre du français , mais en plus si ils le sont pour de stabilité je vois aucun intérêt a rajouter du contenu...(non que le jeu ne soit pas jouable mais parfois on a des pertes de connexion au jeu on sait pas pourquoi et c'est relou)
Citation :
Publié par Omegaton
bon et bien c'est bien, en éspérant que le jeu par steam soit plus stable car prendre 106 ans pour rejoindre le serveur depuis des années c'est ainsi, déja qu'ils sont mauvais pour mettre du français , mais en plus si ils le sont pour de stabilité je vois aucun intérêt a rajouter du contenu...(non que le jeu ne soit pas jouable mais parfois on a des pertes de connexion au jeu on sait pas pourquoi et c'est relou)
Essaye de le reinstaller car je suis in-game en moins de 5 seconde, via Steam.
Citation :
Publié par Volthor
Ils recrute des traducteurs Français sur le site, et normalement ils avais dit que la trad sera la avec la 3.0
Ils ont dit ca? imho c'est pas en 3 mois que tu pond une traduction. Ne vous attendez pas a grand chose avant plusieurs mois au risque d'être déçus.
Citation :
Publié par Hellraise
Ils ont dit ca? imho c'est pas en 3 mois que tu pond une traduction. Ne vous attendez pas a grand chose avant plusieurs mois au risque d'être déçus.
En tout cas je me souviens d'aucune promesse, mais j'ai pu l'avoir manqué. Reste que je partirai du principe que, vu que l'annonce de "recrutement" reste récente, ça sera pas pour cette MaJ (même si ça aurait été pertinent d'avoir ça vu le changement majeur des actes)
OMG, ils recrutent des traducteurs français.
Bon fallait le temps, mais ça a fait son chemin jusqu'à leurs neurones, il y a de l'espoir.
On peut tabler sur une trad pour fin d'année ?

la majorité silencieuse ça te parle ?
Bah non, puisqu'elle est silencieuse o_O
Citation :
Publié par 123Combo
Je crois pas non, la majorité silencieuse ça te parle ?
Troll "on" sert a rien ton post comme le miens , ca va mieux t calmé?
Citation :
Publié par Hellraise
Ils ont dit ca? imho c'est pas en 3 mois que tu pond une traduction. Ne vous attendez pas a grand chose avant plusieurs mois au risque d'être déçus.
+1, j'ai plutôt vu qu'ils disaient que c'était indépendant.
Citation :
Publié par Zenboy
OMG, ils recrutent des traducteurs français.
Bon fallait le temps, mais ça a fait son chemin jusqu'à leurs neurones, il y a de l'espoir.
Une traduction n'est pas un dû. Un éditeur n'a aucune obligation d'adaptation.

Et vu la petitesse de cet éditeur il est tout à fait normal que l'investissement n'en vaille pas le coup.

A cela, s'ajoute que le français ne représente qu'un tout petit potentiel de clientèle. Certes le français est officiellement parlé par 250 millions de personnes (à la louche) mais une majeure partie de ce "public" est en Afrique ou des pays en développement qui consomment très peu de jeu en lignes. Dans le domaine des jeux vidéos, le français est un petit marché. (En gros, il n'y a que la France, une partie du Canada, une partie de la Belgique et une partie de la Suisse qui représente un marché, c.-à-d. pas grand chose). Même l'Allemand représente un potentiel plus élevé (loin derrière le Japonnais, le russe, le chinois et bien sûr l'anglais ; auxquels on pourrait même ajouter le portugais et l'espagnol, ).

Avec une traduction en français, ils vont gagner quoi ? Quelques milliers centaines de joueurs ? Et encore, une partie non négligeable restera en FTP.
A mon avis, on peut s'estimer heureux qu'il y ait un projet de traduction tout court.

Et à tous ceux qui attendent des traduction avant de tester un jeu, vous feriez mieux de vous mettre à l'anglais (ou d'écouter en cours), ça servira à l'avenir et ça vous évitera beaucoup de déception.

Dernière modification par Tessen ; 09/05/2017 à 11h12.
Bon courage à ceux qui pensent qu'une version FR va les aider dans ce jeu
La PLS quand ils s’apercevront que tout se fait en anglais, le commerce notamment mais tous les outils et sites indispensables à la compréhension du jeu en end-game...
C'est vrai que ça se saurait si une traduction pouvait aider à la création de site et outils.

Ca et puis, y'a des joueurs qui ont fait des guides en FR qui sont déjà pas mal aidant.

C'est évident que l'anglais restera optimal pour des infos précises/à jour mais une traduction améliorera quand même les choses au niveau FR.

(Et on a quand même réussi à refaire un débat sur la trad encore une fois).

Dans tt les cas, vu que GGG bosse sur une trad, y'a peu d'intérêt à reprocher à des gens d'attendre cette trad, maintenant que c'est quand même un peu plus concret. S'ils préfèrent attendre qq mois avant de jouer pour profiter mieux du jeu à leur yeux, c'est leur choix.
Citation :
Publié par Yopuka
Bon courage à ceux qui pensent qu'une version FR va les aider dans ce jeu
La PLS quand ils s’apercevront que tout se fait en anglais, le commerce notamment mais tous les outils et sites indispensables à la compréhension du jeu en end-game...
Non mais apres la traduction, ils attendront le serveur fr, et le tutoriel, et le changement des rates xp et drop, tout un programme.
Serveur fr pour quoi faire, tant que tu peux trouver un canal pour parler en fr avec des gens ?

Tutoriel, GGG prévoit d'en inclure avec la sortie de la version Xbox, il est aussi question d'en inclure pour le jeu de base du coup.

Changement des rates xp et drop : ben c'est pas pour rien que GGG expérimente et ajoute des façons stables ou moins aléatoires d'obtenir certains trucs, comme, par exemple, les prophéties pour obtenir un résultat garanti (drop d'un unique, obtenir un 5 link, ...) les essences (avoir une stat garantie), ou comme ils envisagent de le faire, certains jewels uniques en récompense de quête (pour certains jewels modifiant les skills).

Du coup y'a quoi de déplacé dans des attentes raisonnables sur ces points si GGG eux-même envisagent d'inclure ça dans leur jeu ? C'est un problème en quoi de souhaiter un tutoriel pour un jeu de la complexité de poe ? Combien de gens ont accroché au jeu en dépit du fait qu'il n'aie pas eu de tuto plutôt que parce qu'il n'y en avait pas ? Combien de gens ont abandonné parce que plus on avance et plus on est submergés de trucs complexes à retenir ?
Du mépris envers les gens qui ne sont pas l'élite hardcore jouant en anglais à un jeu complexe sans tuto ?

Si c'est pas ça je veux bien ta version.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés