[Fusion] La symbolique sexuelle dans "Le Seigneur des Anneaux"

Répondre
Partager Rechercher
Code:
PENETRER L'ANNEAU

La symbolique sexuelle dans "Le Seigneur des Anneaux"

Éléments pour une lecture freudienne de l'œuvre de J.R.R. 
Tolkien.

Comme cela est fréquemment le cas dans les œuvres d'une telle 
envergure, "Le Seigneur des Anneaux" se prête à des lectures 
multiples. Les nombreux exégètes qui se sont penchés sur 
l'œuvre de J.R.R. Tolkien ont pourtant, jusqu'à aujourd'hui, 
négligé une piste essentielle et particulièrement féconde. L'objet 
de ce court essai sera donc de montrer que "Le Seigneur des 
Anneaux", bien plus qu'une épopée gratuite (et donc 
fantastique), est un récit profondément marqué sexuellement, et 
que les aventures de Frodo sont en fait les étapes successives 
d'une recherche de la sexualité, sans doute le récit inconscient 
des premières expériences sexuelles de J.R.R. Tolkien.

La Comté est l'image de l'enfance : les Hobbits y sont aussi 
innocents que petits, et le départ de Frodo est la marque de son 
accession à l'état d'adulte, de son initiation à la sexualité. 
Pourtant, ce départ n'est pas aussi rapide, aussi direct qu'il en a 
l'air. Le passage chez Tom Bombadil est, sans nul doute, 
l'expression de la tentation incestueuse, et ce n'est qu'après ce 
passage, ce désir de retour aux origines, de plongeon dans la 
terre-mère, que l'aventure commence vraiment La crise 
œdipienne ne sera cependant résolue, ou du moins occultée, que 
plus tard, au conseil d'Elrond. Nous serons amenés à y revenir.

La Forêt est chez Tolkien l'image du sexe féminin. C'est 
notamment le cas des trois forêts qui jouent un rôle important 
dans cette aventure, la Vieille Forêt, la Lorien et Fangorn. 
Fangorn et la Vieille Forêt sont des creux, des trous. La Lorien ne 
connaît pas une situation identique, mais elle est placée sous le 
signe de l'humidité, elle est la grande prostituée au croisement 
des trois grands fleuves, Nimrodel, Silverlode et Anduin. Ces trois 
forêts ont en commun le mystère qui les enveloppe, les légendes 
inquiétantes qui courent à leur sujet, mais elles représentent 
cependant des images différentes de la femme : la Mère pour la 
Vieille Forêt, la Prostituée pour la Lorien, la Femme-animale pour 
Fangorn.
La Vieille Forêt est donc la représentation du sexe maternel : 
c'est pour cela qu'elle est vieille. Cette image est d'ailleurs très 
clairement exprimée par Tom Bombadil, lui même image 
maternelle qui ne quittera jamais l'esprit de Frodo, "Tom a vu la 
première goutte et le premier gland". Le passage par la vieille 
forêt retrace donc la tentation incestueuse chez Tolkien. Les 
autres forêts sont toujours, et on le comprendra aisément, 
décrites comme humides; seule la vieille forêt nous est présentée 
comme desséchée, vieillie, rabougrie, traversée de fissures que le 
héros franchit pour retrouver enfin son origine dans la maison de 
Tom Bombadil. Mais l'anneau, dont nous verrons plus loin la 
signification complexe, est ici sans effet, ce qui signifie qu'il n'y a 
pas place ici (dans l'anneau) pour le sexe, et que Frodo/Tolkien 
devra aller perdre sa virginité ailleurs.

L'image maternelle n'apparaîtra plus directement dans la suite du 
récit. Pourtant, il en est dans le Seigneur des Anneaux de la mère 
comme de la mer : on ne les voit jamais, mais on sent toujours et 
partout leur présence obsédante en marge du récit.

L'épisode de la traversée de la Moria est sans doute l'un des plus 
riches d'ambiguïté sexuelle de tout l'ouvrage, et c'est là 
qu'apparaît pour la première fois clairement le thème de la 
sodomie, qui deviendra ensuite peu à peu omniprésent. Il n'est 
guère étonnant que le code permettant de pénétrer dans la 
Moria soit "ami", il n'est pas non plus surprenant que ce soit 
Gandalf, ici dans le rôle du pédagogue grec, qui le découvre à ses 
jeunes compagnons. Qu'est-ce en effet que la Moria sinon un 
gigantesque anus, que nos héros ne vont pas se contenter de 
pénétrer mais qu'ils vont explorer jusqu'au plus profond. Un clien 
d'œil du Tolkien linguiste nous montre bien qu'il était au moins 
partiellement conscient de la folie de ce qu'écrivait le Tolkien 
auteur. Ce n'est pas par hasard qu'il appelle "Moria" ce long 
souterrain, cet intestin labyrinthique. En effet, de quoi d'autre 
nous parle-t-il que d'une folie grecque?

Mais la traversée de la Moria est aussi le moment où se déploie 
dans sa terrible ambiguïté la dialectique 
homosexualité/hétérosexualité qui sous-tend toute l'œuvre.


En effet, à peine sortis de cette terrible folie, nos héros, véritable 
retour aux sources, plongent dans le profond vagin humide de la 
Lorien, baignée par l'Anduin, la Nimrodel et le Cours d'Argent. On 
sent pourtant, lorsque les compagnons s'en approchent, cette 
terrible angoisse qui les étreint, due à toutes les légendes qui 
circulent sur ce mystère, cet autre monde, angoisse que l'on a 
déjà rencontrée lorsque les héros s'enfonçaient dans la vieille 
forêt, que l'on retrouvera à l'approche de Fangorn. Baignée d'une 
lueur étrange, vêtue de feuilles/vêtements brillantes, la Lorien 
est l'image de la prostituée par(sur) laquelle non seulement 
Frodo/Tolkien, mais aussi tous ses compagnons sont passés. Le 
toponyme Lorien vient d'ailleurs sans doute de Lorelei. On peut 
même voir dans la longue description de Galadriel et de son 
protecteur Celeborn des souvenirs d'enfance très précis, ceux 
des bas-fonds de Birmingham. Là encore, Frodo est un moment 
tenté de lui donner l'anneau, de le passer au doigt de cette 
première femme, mais il ne le fera pas. Nous savons depuis le 
conseil d'Elrond que Frodo est homosexuel, ce qui explique qu'il 
renonce à ce projet.

Il est une troisième forêt, un autre vagin humide, Fangorn, par 
lequel Frodo ne passera pas, du moins pas avant d'avoir achevé 
sa quête. Nous devons cependant nous y arrêter, car c'est ici que 
la symbolique est la plus riche, et nous y assistons à l'une des 
deux seules représentations de l'acte sexuel dans l'œuvre de 
Tolkien, et à la seule qui figure une relation hétérosexuelle, 
particulièrement mouvementée il est vrai.

Fangorn est l'image archétypale du sexe féminin dans le seigneur 
des anneaux. Profonde, obscure, il y coule des liqueurs 
enivrantes dont Merry et Pippin, qui représentent bien sûr ici des 
amis de Tolkien, vont se délecter. L'on peut tout d'abord voir 
dans la force nouvelle des deux hobbits après leur 
festin/cunnilingus dans l'antre de Treebeard une réminiscence de 
la conception taoïste de la sexualité comme moyen de 
s'approprier la force du sexe opposé . Mais ces préliminaires 
seront suivis d'une copulation monstrueuse, tellurique, lorsque la 
forêt/vagin se déplace pour rejoindre la tour d'Orthanc/pénis. La 
tour d'Orthanc, droite et dure, est bien entendue une 
représentation phallique, et Tolkien insiste délibérément sur ce 
point en nous détaillant les grottes, machineries fumantes, 
testicules, qui la sous tendent. Nous ne nous attarderons pas 
plus sur la symbolique, évidente, du doigt pointé par la main 
blanche, tâché de sang, que Gandalf et Théoden voient avant de 
parvenir à l'Isengard. La terrible copulation avec la forêt laissera 
la tour épuisée, fumante, mais, notons le bien, toujours debout. 
On voit bien ici l'image d'un épisode vécu par ses amis, auquel 
Tolkien regrette sans doute de n'avoir pas participé. Mais il ne le 
pouvait pas, puisque Frodo/Tolkien est alors déjà en Mordor, de 
l'autre côté, dans tous les sens du terme.

Tout comme Orthanc, Minas Tirith est un gigantesque phallus, 
dressé comme un défi devant Mordor. Le symbolisme en est 
renforcé par l'ascension de Pippin jusqu'au sommet de la ville, 
image de la montée d'un désir ambigu pour le malodorant 
Mordor. L'image de cette montée de sève est d'ailleurs récurente, 
déjà figurée par l'ascension de Gandalf des tréfonds de la Moria 
au sommet du Celebdil.

Le Seigneur des Anneaux n'est pas, comme on l'a longtemps cru, 
le récit de la lutte du bien et du mal. C'est plutôt celui de la 
tension dialectique entre l'homosexualité et l'hétérosexualité 
chez Tolkien, vécue à travers le personnage de Frodo. Frodo ne 
devient pas homosexuel, ou sodomite : il l'est, dès son départ de 
la Comté, même s'il ne le sait pas. Gandalf, vieillard lubrique et 
impuissant, l'a bien deviné et c'est pourquoi il veut à tout prix 
guider Frodo dans la voie où il a déjà mené Bilbo. Lorsque le 
conseil d'Elrond décide d'envoyer l'anneau en Mordor, 
représentation parfaite du Grand Anus Primordial cher à Deleuze 
et Gattari , et non chez Tom Bombadil (retour impossible à la 
mère) ou dans la Lorien, cela est directement lié à la sexualité de 
Frodo. Et peu nous importe ici de savoir si Frodo va en Mordor 
parce qu'il est sodomite, ou s'il est sodomite parce qu'il doit aller 
en Mordor. En tout état de cause, sa sexualité ne sera réalisée 
qu'à la fin de la quête, mais elle est déjà préfigurée tout au long 
du voyage de Frodo par les relations qu'il entretient d'abord avec 
l'anneau, plus tard avec Gollum, Sam n'ayant ici qu'un rôle de 
faire-valoir. Le conseil d'Elrond représente la véritable naissance 
de la sexualité chez Tolkien/Frodo. Cette idée est renforcée par 
l'entrevue de Frodo avec Bilbo, image du père, qui lui confie sa 
dague, Sting , symbole de sa virilité. Par là, Bilbo renonce 
symboliquement à courir après les jeunes elfes des bois, mais 
semble espérer que Frodo le suivra dans cette voie. Mais nous 
savons que la sexualité se Frodo est déjà déterminée, et qu'elle 
ne sera réalisée que lorsque l'anneau/anus de Frodo sera noyé 
dans le grand anus primordial d'Orodruin.

René Girard a très bien vu l'erreur de la lecture habituelle et 
superficielle du texte qui voit dans le couple Sam-Frodo une 
simple relation homosexuelle . C'est en effet oublier le troisième 
personnage essentiel, le médiateur, Gollum. Nous nous trouvons 
ici dans un triangle mimétique, le désir de Frodo pour Gollum 
engendrant celui, plus refoulé, de Sam, et vice-versa. Mais Girard 
n'a pas vu l'importance de l'anneau, qui est véritablement ici un 
quatrième personnage, engendrant également un désir 
mimétique de Sam et Frodo, de même nature que celui qu'ils 
éprouvent pour Gollum. A.J. Greimas dirait que l'anneau, bien que 
passif au sens sexuel, est un actant du récit .

L'anneau de pouvoir n'est ni l'anneau royal perdu de Salomon, ni 
l'anneau d'invisibilité de Gygès, ni même l'anneau de puissance 
des Nibelungen, c'est simplement l'anus. Pas encore le grand 
anus primordial de Mordor, mais au moins celui de Frodo. Cet 
anneau est déjà enjeu de rivalité non-dite entre Frodo et Sam, 
voire Gollum, qui cherchent tous à y mettre leur doigt. 
Remarquons d'ailleurs que lorsque Frodo, à Amon Sûl, puis Sam, 
sur les contreforts de l'Ephel Duath, puis enfin Gollum sur la 
montagne du Destin, enfilent l'anneau (à leur doigt), ils se 
trouvent à chaque fois sur une montagne, sur un sommet, 
symbole phallique. Et cette expérience leur fait découvrir par les 
Nazguls, pets monstrueux de l'anus de Sauron, un avant goût de 
ce qu'ils ne trouveront qu'au bout de leur quête, en Mordor. 
Lorsque Frodo parvient enfin au centre de ce Mordor sec, 
crevassé et puant, fessier du monde que tout oppose aux 
forêts/vagins décrites dans les paragraphes précédents, sa 
quête est accomplie. Après la découverte dans le grand anus 
primordial de sa nature sodomite, il n'a plus besoin d'enfiler son 
doigt dans son anneau/anus. C'est en cela que la destruction de 
l'anneau, et du doigt de Frodo, est purement métaphorique. C'est 
là le grave contresens des analyses qui voient dans le combat 
entre Frodo et Gollum, sur la montagne du Destin, une scène de 
castration.

Nous venons de dire que la véritable nature sexuelle de Frodo, et 
donc vraisemblablement de Tolkien, était sodomite au sens large, 
et non seulement homosexuelle comme nous l'avions laissé 
entendre jusque là. C'est en effet ce que donnent à penser 
certains événements du cinquième livre que nous avions jusque 
là laissé de côté, et notamment la guerre qui oppose le Gondor à 
Mordor. le Mordor, par sa configuration, son odeur, sa substance, 
est bien sûr un cul. Mais si nous nous tournons de l'autre côté, 
sur les rives de l'Anduin, nous constatons que ce cul est féminin. 
En effet, pendant que Frodo rejoint par derrière le grand anus 
primordial, Minas Tirith, gigantesque phallus blanc, se dresse face 
à la porte noire, sexe encore fermé de ce même Mordor. Et même 
si le lien n'est pas explicitement formulé par un Tolkien prudent, 
on peut penser que les activités de Frodo, Sam et Gollum ne sont 
pas étrangères à l'ouverture de cette porte.

Nous n'avons pu, dans ce court article, qu'esquisser ce que 
devrait être une étude systématique de l'œuvre de Tolkien. Il est 
des épisodes, et des personnages importants dont nous n'avons 
pas parlé. Nous aurions pu ainsi évoquer Aragorn, le grand frère 
à la recherche de sa virilité perdue, symbolisée par son épée 
brisée, et qui ne pourra retrouver sa force, reforger son épée, 
qu'en renonçant à courir les elfes des bois et les animaux 
sauvages. Nous aurions pu étudier les symboliques associées 
aux Elfes et aux Dunedains. De même, la carte même des Terres 
du Milieu, avec par exemple les Montagnes Blanches semblant 
vouloir s'enfoncer dans le Mordor, aurait mérité sans nul doute 
une étude plus attentive. Mais en ne vous dévoilant pas tous les 
secrets de cette œuvre d'une infinie richesse, d'une merveilleuse 
finesse, en vous laissant les découvrir par vous même, nous 
sauvons un peu de la magie de cette lecture.

Actes du Séminaire de la Tour Noire


© An 1991 du troisième âge, Presses Universitaires de Dol-Guldur.




La conscience est la conséquence du renoncement aux pulsions.

Psychanalyste autrichien [ Sigmund Freud ]
ah bon
j'ai aussi toujours trouvé dès ma première impression que Frodo avait l'air d'un Pédé..hhehehe
la preuve...il a quand même enfilé l'anneau quelquefois...et s'en ai tiré sans trop de problèmes..jusqu'a maintenant en tous cas
Ouaip pas convaincu du tout par ce truc, carde plus on peut faire dire n'importe quoi avec n'importe quelle film, pub...

Je me rappelle d'un analyste qui analiser les pub dans l'emission culture pub qui par exemple en voyant une personne manger de la mousse au chocolat en deduisé une idée scato
Citation :
Provient du message de Lilandrea
C'est Frodon et Bilbon en VO et Frodo et Bilbo en francais ...

je deteste quand on change les noms a la traduc ... comme Connor McLeod (oui ok connor ca ressemble a connard en francais, d'ou Conrad mais bon ... )
ah ?? dans les livres francais c'est Frodi et Bilbo ??

car dans le film c'est Frodon et Bilbon
Citation :
Provient du message de Lilandrea
ou le contraire je me rappele jamais de toute facon ...

oui plutot le contraire

c'est rien je suis fatiguée


*réfléchit*

oui le contraire j'édite pas mon post, histoire de paraitre encore plus nouille
ok lol

mais pourquoi etre passé de Frodo à Frodon pour la version francaise alors ??
les traducteurs voulaient y mettre une touche personnelle ?
Merde yen a qui on vraiment trop d'imagination et qui vont chercher n'importe quoi n'importe où à partir de n'importe quoi

En gros c'est n'importe quoi ce texte lol

Et la raison de Frondon et Bilbon Sasquet au lieu de Frodo et Bilbo Baggins et très probablement pour rendre l'histoire plus "francophile" et pour obtenir une meilleur sonorité

Mais je doit avouer malheuresement que à ce jour il n'y a eu qu'une traduction du Seigneur des Anneaux faite de l'anglais au français et tout les livres, réédition etc se base dessus, et merde c'est platte mais cette traduction est REMPLIE d'erreurs terrible (que tu ne voie pas juste en lisant le livre français mais que tu ne peux ratter en lisant les deux) qui jusqu'a un certain point peuvent aller jusqu'a presque changer l'histoire.

LD
Citation :
Probablement une question de sonorités francophones...

J'aimerai bien savoir d'ailleurs ...
Ouais c'est exactement ça. Exemple concret: Saruman (VO) qui devient Saroumane (VF), ces deux noms sonnant pareils dans leur propre langue. D'ailleurs je crois que TOUS les noms ont étés modifiés.

Sinon, pour en revenir à l'article, j'aimerais bien le lien.
Citation :
Provient du message de LorDragon
Mais je doit avouer malheuresement que à ce jour il n'y a eu qu'une traduction du Seigneur des Anneaux faite de l'anglais au français et tout les livres, réédition etc se base dessus, et merde c'est platte mais cette traduction est REMPLIE d'erreurs terrible (que tu ne voie pas juste en lisant le livre français mais que tu ne peux ratter en lisant les deux) qui jusqu'a un certain point peuvent aller jusqu'a presque changer l'histoire.

LD

/nod

tout a fait d'accord.
En tant que traductrice, ayant lu le seigneur 1 FOIS en francais mais les 5 autres en anglais, le nombre d'erreur de traduction, de non sens, contre sens ou 'oublis" d'une nuance extremement important est immense. C'est d'ailleurs pour quoi je ne lis plus qu'en V.O.
Les noms ont été francisés parceque les noms des hobbits de la comté (et surtout les noms de famille ) étaient porteurs de messages en anglais (d'où Frodo Bagggins= Frodon Sacquet)

C'est pour respecter cette nuance existant entre les noms à caractére elfique et les noms de cette race moins ancienne empruntés au saxon.
Citation :
Provient du message de Korny
D'ailleurs je crois que TOUS les noms ont étés modifiés.

Oui car beaucoup de noms (particulierement les hobbits) comprenaient des jeux de mots ... il fallait une traduction pour ne pas perdre le comique de la chose ...

je dois avouer que les traduc de noms, d'ailleurs, sont paaaaaaas trop mauvaises ... encore que j'aurai probablement traduit Strider par autre chose que Grand Pas ... m'enfin bon ..
Citation :
Provient du message de Korny
Sinon, pour en revenir à l'article, j'aimerais bien le lien.

------->> ICI<<-------



Nous vivons dans une société qui valorise la précision, mais qui s'accommode d'une démocratie floue.
Chroniqueur québécois [ Jean Dion ]
Citation :
Provient du message de Turin Turambar
Les noms ont été francisés parceque les noms des hobbits de la comté (et surtout les noms de famille ) étaient porteurs de messages en anglais (d'où Frodo Bagggins= Frodon Sacquet)

C'est pour respecter cette nuance existant entre les noms à caractére elfique et les noms de cette race moins ancienne empruntés au saxon.
Très vrais il n'y qu'a prendre l'exemple des "Fierpieds" qui en anglais (si ma mémoire est bonne) est "Proudfeet" ou entout cas qqc comme ca (Je crois qu'il est temps que je relise le livre en anglais, fait déja un ans et demi que je l'ai lu pour la dernier fois hehe)
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés